他們雇了一輛馬車,行李全都搬了上去,幾個行動不便的孩子也坐了上去,剩下的人,則全都自己走路。
便是他,也是走路的。
李珍瑤和楊瑜君原本想要叫車,瞧見這一幕,就跟著一起走了,走在穆瓊身邊。
她們很穆瓊已經見過幾次了,但之前多半是在聊孤兒院的孩子,並沒有好好說過話,這會兒一起走,倒是跟穆瓊聊了起來。
「先生,你年紀輕輕,怎麼能寫出這樣好的書來?」李珍瑤道。
「我看書看得多。」穆瓊道:「你們想要投資自己,最好的方法就是看書,讀書。」
換做現代,想要投資自己的方法多了去了,報班學外語,去考證,或者學點技術,學點特長,都是在投資自己,但在這個時代,想要讓自己得到提升,最好還是看書。
只可惜這時候能看的書不多。
但就算不多,也有很多能看的。
不說別的,就說《資治通鑑》之類的書,去看看肯定只有好處沒有壞處。
更棒的是,對現代的孩子來說,非常難以理解的文言文,這時候的人,完全是可以流暢閱讀的。
「先生你覺得我們看點什麼書比較好?」李珍瑤又問。
「能被帶到我們的國家的外文書都是不錯的,都可以看,而我們國家,也有很多書能看……」穆瓊推薦了幾部。
李珍瑤一一記下,又問穆瓊:「先生,你接下來打算寫什麼書?」
穆瓊笑笑:「我暫時就寫《流浪記》了,不過我打算翻譯一些書。」
寫書很賺錢,但穆瓊的時間實在不多,暫時就不寫新書了。
但他決定在空閒的時候,做一些翻譯。
「先生打算翻譯什麼書?」李珍瑤好奇地問道。
穆瓊道:「我想翻譯一部《百科全書》,至於別的,還沒想好。」
近幾個世紀,西方國家先後出版了《百科全書》,比如在英國,就有《大英百科全書》、《大英少兒百科全書》等,但這些在國內是沒有的。
穆瓊打算在自己有空的時候,翻譯一些這樣的書出來,初期可以刊登在教育月刊上,翻譯的多了,則可以印刷成書。
這些都是可以開拓民眾的眼界的,而他已經開始著手做這件事了。
而這,還跟傅懷安有關——傅懷安從家裡拿了些英文書到學校里放著,其中就有一套《百科全書》。
這樣的書里有很多少見的單詞,那些學生看不太懂,但他是能看懂的,他甚至還能從中找出一些錯誤的知識來。