哥譚的蝙蝠俠先生出神了。
等他回去,超人的戰損報告單估計已經和這石片一樣高了……
彼得帕克作為下午玩了那麼久的選手,也不賴,勉強疊到了七片,雖然最上面那個搖搖晃晃,讓他膽顫心驚,但那也是七片呀!
彼得用他的小奶音嘆息著說出了心底的幻想:「要是德爾瑪先生能給我的三明治里加這麼多泡菜就好了,最好再加上兩份的培根……煎得滋滋冒油的香腸也行啊!」
史蒂夫倒是第一次疊,疊到第五片就不穩了,他沒繼續往上,而是托著下巴望望自己的這堆石頭,又看看斯塔克三人的,陷入了沉思。
……在以前他那個打仗的年代,士兵如果躲在這麼低的地方,周圍又全是高地的話,一般來說會死的很慘的。還好他有盾牌,聽力又敏銳,總能提前發現敵人。
史蒂夫嚴肅的發著呆,把那三堆石片都幻想成了敵人的堡壘,在腦子裡模擬了一場小型爭奪戰後,才搖搖頭回過神,他還是重新拿起一個石片,準備繼續疊,彌補自己陣地的缺陷。
托尼斯塔克饒有興致的看完了菜雞隊友們的操作,把視線轉向了最後一個,無動於衷的小班尼。他面前的那堆石片動都沒動過。
「嗯?」托尼挑了下眉毛,安慰班尼,「隨便疊,試試吧,疊的不高也沒關係。」
「疊的不高也沒關係?」班尼怪異的瞥了他一眼,臉上就露出了假笑,不見他怎麼看情況,手裡的石片就唰唰唰的直接往上疊。
六片,七片,八片……十片,班尼把他面前所有的石片都放上去了,還嫌不夠,伸手從托尼那邊拿石片,十一,十二……他疊著疊著站了起來,一直把那些凹凸不平的石片疊得比自己還高,才停了手。
驕傲的小班尼回過頭,看到的就是一臉茫然震驚的幾個人。他們的眼神都奇怪的注視著反科學的摞在一起,看起來搖搖欲墜,卻怎麼都沒一片掉下來的那摞石片。
……這不科學啊!
「斯塔克先生,瞧,如果這整堆石片是你的一套鋼鐵戰甲。」班尼彬彬有禮的說,他指向最上面的那個石片,「那麼這是裡面的你。」
「嗯??」小鬍子男人眉頭一皺,感覺不妙。他隱約覺得後面不會是什麼好話。
「你再瞧,下面這些——」班尼伸出手比劃了一下,從最下面到上面第二個的超長石片,他再次對托尼斯塔克露出皮笑肉不笑的表情,絲毫不掩飾自己的惡意,「是不是都是你的增高鞋墊?」
小男孩飛快的回頭看了一眼史蒂夫,好在金髮男人還沉浸在自己的思緒里沒聽見。
「……」彼得帕克也陷入了一陣思索當中。