娜塔莉亞收回手,看著幾來幾回, 每次都來給他們殷勤續杯, 口紅艷了幾度, 散發著淡淡香水味的服務生,笑:「對, they made a cute couple。」
「你知道嗎?我們應該多試幾次,四人約會的感覺還不錯。」娜塔莉亞笑的很無害,攬住了旁邊巴基的胳膊。
服務員艱難地扯了下嘴角, 提著水壺離開了,這一走倒是沒有再回頭了。
史蒂夫抬手撓了撓自己的鼻翼,安格斯全程懵。
巴基哇喔了一聲,半邊身子因為娜塔莉亞纏上來的胳膊而有些酥。
服務員走了以後,娜塔莉亞看著他們:「你們看上去像baby birds。」
「你們這輩子都沒犯過什麼錯是不是?」
安格斯咬著杯子看著娜塔莉亞,和她聊上了:「我不是鳥,史蒂夫經常說我做錯了。」
娜塔莉亞甩手:「你當然沒關係,因為你很可愛。」
「我沒有說你錯,我只是……有些時候,有些行為不合適。」史蒂夫忍不住強調。
娜塔莉亞……
史蒂夫抿緊嘴,然後鬆開:「……不管怎樣,謝謝你…為了今晚的事。」
「還有剛剛,把你們從可能為了看著我,被灌一肚子水都不能去上廁所的囧境中救出來,」娜塔莉亞似笑非笑,抬手,和安格斯碰了一下杯子。
「you\re wele。」她抿了口水,笑意盈盈。
史蒂夫看了一眼和娜塔莉亞詭異地聊得來的安格斯,然後看向了巴基。
「不要看著我,事實上,我覺得她說的是事實。」巴基對於自己的魅力居然沒有對面的『奶爸』大很有意見。
史蒂夫搖了搖頭,無力。
「……我能假設,我還好好坐在這裡就是你們沒有打算把我也……嗯,封、口、的意思?」
比劃了一個撕扯的動作,娜塔莉亞開著玩笑。
「你今晚為什麼出現在酒吧里?」史蒂夫繞過她的問題,看向娜塔莉亞。
「我也想知道答案……」娜塔莉亞看了眼安格斯,移開視線。
「管你們相不相信,我只是想找個地方喝酒,然後路過的時候發現你們的酒吧似乎有些不對勁兒。」
「大概……some unspeakable impulse——②」娜塔莉特手扶著杯子在桌面上磕了磕,露出一個一言難盡的表情,「一般情況下,我沒有的。」
「並且,我決定再也不要有了。」
「你的口音變了。」史蒂夫平鋪直敘。
娜塔莉亞看他:「哦,那你更喜歡我原來的那種嘛?」說話間,口音已經變成了德國那邊的口音。
「你怎麼知道的?」史蒂夫繼續,神色平靜,「知道是我們開的酒吧?」
「你是我第一個見到的,能把審問做的這麼無趣的男人。」娜塔莉亞意義不明的感嘆了一句。
隨後她抱起自己的胳膊,重重靠到椅背上,一笑:「先生們,我是一個間諜。」
拖長卷翹的尾音和玩笑意味誇張到假。
史蒂夫舌頭在嘴裡繞了繞,對…這個答案幾乎能解決他接下去的一系列問題。
很明顯,他問不下去了。