這會讓他負罪心很重。
尼克走了幾步,突然地眼前就出現了一個人,是安格斯。
他正直勾勾地看著他臉上的……眼罩,伸手。
史蒂夫一步跨過,握住他不安分的爪子:「安格斯,那很不禮貌。」
「不可以。」
安格斯遺憾地縮回了自己的手,還以為能趁史蒂夫反應不及揭開呢。
「你看上去很帥。」安格斯嗦了一口魚沫,張嘴道。
尼克……「額,謝謝。」
安格斯沖他一笑,依舊直勾勾看著他的……眼罩。
「抱歉,」史蒂夫抹了把自己的臉,「他…其實沒有惡意。」
「我知道了。」尼克點了點頭。
「……謝謝。」史蒂夫突然覺得這個看上去有些嚴肅的光頭男人性格還挺好的。
「我是神盾局的副局長,這次事件已經轉到了我們手裡,可能因為時間差,你們沒有接到通知。」尼克沖那兩個有些狀況外的人一副公事公辦的態度。
「這是轉介文件。」他把檔案袋推到了兩人面前。
史蒂夫扯著躍躍欲往尼克那裡湊的安格斯:「安格斯。」
安格斯咬著水壺的軟管,皺了皺鼻子。
等兩個聯邦調查員被尼克三言兩語說了出去後,霍華德和佩姬也坐了下來。
史蒂夫送走那兩人,心情晴朗:「果汁還是水?」
他家裡就這兩樣。
「沒有酒嘛?」霍華德難以置信。
「不,沒有。」
「可樂?」
「沒有。」
「你過得都是什麼日子??」
「健康的日子。」史蒂夫冷靜回答。
巴基很懂地拍了拍霍華德的肩膀:「認命吧,家裡有安格斯,他連果汁都是鮮榨的。」
霍華德……
史蒂夫看了巴基一眼,對於他明明知道原因卻還是要揶揄自己的行為表達了斥責。
巴基對此回以一笑。
佩姬看向史蒂夫,彎彎唇角:「你還是發現自己沒有辦法過正常人的生活是嗎?」
「……那不是真的。」史蒂夫強調,他如果是一個人還是可以的。
大概。
佩姬不可置否。
「隊長,雖然我不想打擾你們的談話,但是……這件事我還是需要做出一份具體的報告,不論是對內還是對外。」尼克嚴肅起來。
「所以,我希望你可以坦誠相待,讓我們可以做出合適的判斷。」