翻譯嘲諷地說:「來拍個戲,連一點義大利語都不懂,林先生不是據說還在義大利遊學過三個月的嗎?」
這個女人是威尼斯大學博士畢業,自詡甚高,蔑視所有學歷低於博士的中國人,對於明星,她的態度是一棍子打死,覺得他們都是動物園的猴兒。她接這個翻譯活兒,無非因為報酬非常高,但言語之間卻對僱主沒有半點尊重。
林子勿看都不看她一眼,依然問助理:「導演說什麼?翻譯。」
女翻譯冷笑一下,說:「導演問你在幹什麼。」
林子勿冷冷道:「如他所見,打耳光,看不懂?還是義大利打耳光有別的意思?這他媽不是全球通用的手飾語言?」
翻譯瞪了他一眼,然後高貴地笑了起來:「不好意思,林先生,這種內容我是不翻的。」
這時候導演已經怒氣沖沖地過來了,拿劇本捲成的筒指著林子勿,就開始哇啦哇啦地講起話來。
女翻譯見了義大利導演,立刻換了一副春暖花開的嘴臉,手舞足蹈地和他用義大利語交流著。
林子勿在旁邊一言不發,冷冷聽著。
他其實一句也聽不懂,但他聽了一會兒,忽然開口,用不算太標準,但也沒啥語法錯誤的英語說了一句:
「從我來劇組的第一天我就強調過,我不接任何床戲,吻戲。」
導演愣了一下。
他顯然是聽懂了林子勿的話。他眨巴了好久眼睛,然後立刻扭頭去用義大利語問翻譯:「這是怎麼回事?!」
翻譯也僵住了。
林子勿確實來劇組第一天就特別聲明過,只是她那個時候忙著嫌林子勿裝清高,以至於竟然忘記翻譯這非常關鍵的一條。
女翻譯站在原地,臉上青一陣紅一陣,瞬息萬變,簡直可以從她的表情讀出她此刻的腦內活動。
只可惜林子勿懶得去看她的腦內,他只是散漫地說:「作為一個翻譯,連僱主都學不會尊重。有臉拿薪水?」
女翻譯:「……」
林子勿看也不看她一眼,只對自己的助理說:「明天重新找個翻譯。這個我不要。」
女翻譯立刻急了:「林先生,你怎麼可以這樣做事?我把阿瑪尼的翻譯工作都推了,你——」