“夫人,我並不是擔心自己的名聲,我只是無法負擔兩個人的生活。我現在只做著一份抄寫工作,倘若您留下來會受不少苦。”科爾的語氣中充滿了無奈。
“那總比我在外面流浪要強許多吧,難道您忍心見一個流浪的婦人死在風雪中嗎?”那個女人請求道。
科爾想她說的不錯,於是就答應她的要求。
“倘若您不嫌棄我這裡,那您就留下來吧。對了,夫人您的名字是?”
“珍娜·馬丹。”那女人說道。
“科爾·達利,那是我的名字。”
珍娜對科爾的收留表示感謝,她走到那張桌子旁邊,看到了科爾寫了半頁的手稿。
“先生您是一個作家嗎?”她問道。
“不,不是……我只是想當作家罷了。”科爾紅著臉支吾道。
科爾將堆滿書籍、雜物的那張床收拾出來,作為珍娜睡覺的地方。
由於收留了珍娜,科爾的生活更不如以前了,但科爾並不後悔他的決定,他認為自己這樣做是在做一件高尚的事情,讓一個可憐人免於飢餓和寒冷的威脅。
他總是延長工作時間來賺取更多的生活費,而寫作的時間只能放在夜裡,珍娜常常見他從工作的地方回來之後,又拖著疲憊的身子伏案寫作。
但珍娜似乎並不是一個好女僕。
她在一開始給科爾做飯的時候,飯菜的味道很糟糕,衣服常常也洗得不是特別乾淨,屋子收拾得也不是特別整齊,當然這樣的屋子不論再怎麼收拾也不可能變得寬敞明亮。
珍娜對此解釋是,自己是一個笨拙的女人。
好吧,科爾現在有一股笨拙的女僕,因為這個女僕,他的生活變得更糟糕了。
但珍娜卻是一位實實在在的美女,當她洗乾淨臉時,科爾大吃一驚,因為珍娜的臉上絲毫看不出那種貧苦婦人常見的愁苦面色。
繁重的工作讓身體單薄的科爾生病了,珍娜看到科爾發著燒躺在床上急得團團轉,他們沒有多餘的錢來請醫生看病,剩下的錢還要交房租。
珍娜問科爾有什麼親戚朋友在巴黎,可以先向他們借些錢來。
“我這裡只有一個萊斯特的朋友。”躺在床上的科爾吃力地說道。
“那好,先生,您把您這位朋友的地址告訴我,我去向您的朋友借一些錢來。”
“不,你還是別找他了,我這位朋友平時很吝嗇,他不太可能借錢給我這個窮朋友的。”