冰帝克勞德頷首,「是。」
「那你有沒有考慮過我殺了你,然後找個你的替身上去?」希爾問。
冰帝克勞德怔了一下,「教會不會坐視不理,教會能看出來的。」
「萬一教會裡有我們的人呢?」希爾繼續問。
冰帝克勞德微微皺起了眉,「我認為,格林沃德殿下,現階段你沒有打草驚蛇的必要。」
「你把自己比喻成蛇了嗎?你聽過農夫與蛇的故事嗎?」希爾問。
「願聞其詳。」冰帝克勞德說。
「一個農夫撿了一條快凍死的蛇,然後把它揣到襠里溫暖,之後蛇活了過來……」
「等等襠里?」
「這不是重點,陛下,請聽我繼續說。」希爾說。
冰帝克勞德小聲地說:「我覺得這就是重點。」
希爾假裝沒聽到:「蛇活了過來後第一件事就是咬了農夫一口,農夫中毒死了。死沒死我忘了,反正最大的惡意就是他死了,而我們在判斷事情時儘量以最大的惡意為基礎。」
冰帝克勞德沒有回應。
「您怎麼看待這個問題的?」希爾問,「魔族,冰之帝國,教會。」
「你擔心,我藉助魔族的勢力打擊了教會,而後再反咬魔族一口。」冰帝克勞德篤定地說。
希爾只是微笑,沒有言語。
「但是,你藉助帝國的力量穩下來,我也不知你是否會咬帝國一口。」冰帝克勞德繼續說:「說到底我們三方關係,主動權並沒有握在誰的手裡的……魔王大人。」
希爾笑了,笑得很燦爛:「哎呀,你知道了。」
冰帝克勞德表情依舊冷靜:「是的,我知道了。」
希爾看了一會兒克勞德,然後忽的搖了搖頭,「你看起來一點都不符合『冰帝』這個稱號。」
「哦?」
「我感覺冰帝應該是氣勢磅礴,冷酷如同雪山,不近人情那種。」希爾說,「你長得倒很符合冰帝的感覺,但就現在表現出來的感覺,很像個普通人啊。」
「我知道你企圖讓我生氣,但我不會。」冰帝克勞德淡淡地說道:「我所圖甚大,所以我不屑於普通人計較什麼。」
「好的,看起來我們已經愉快地相互噴了一波了,接下來好像就能說正經事了。」希爾說。
「如果是『像』的話,閣下和魔王更不像。」冰帝克勞德說。
「其實我不是魔王,」希爾說,「我原本是個人類來著,一覺醒來後發現自己奪舍了魔王的身體,我就被趕鴨子上架了,我心裡一直念想著人類。」
「您真會說笑。」冰帝克勞德說。