第43頁(1 / 2)

…………………………

注1:

DoubleExpresso(雙倍特濃)就是簡單的Double(雙倍)+Expresso(義大利特濃咖啡)的組合。

就是用兩份的特濃咖啡粉,做出一杯特濃咖啡。

特別誇張的地方還有TripleExpresso(三倍特濃)的。

不常喝咖啡的人,這樣的咖啡一杯喝下去,基本上一天一夜都不用睡了。

注2:

我要一杯一樣的,很多人會說成Make-it-double.

Double(雙倍)。

齊亦說Make-it-two.

Two(兩份)。

雖然,在特殊的語境下面,大多數服務員還是可以理解,或者找點單的人確認。

但齊亦的說法,才是具有學霸屬性的。

Make-it-double.通常的意思是指,我要雙倍的分量。就像剛剛注1裡面的DoubleExpresso,並不會因為多加了一份咖啡粉而使用兩個杯子。

或者說你覺得早餐裡面的一個雞蛋不夠你吃,要求兩個蛋。

總之,Double是要增加你自己那份餐或者飲料的分量的說法。

如果想要表達,“我和剛剛點單的人要一樣的東西”的意思,Make-it-two.才是地地道道的表達。

不過,語言嘛,就是一種溝通的工具而已,只要聽得懂就行。

從語言的角度來說,沒有絕對的語法不正確,用的人多了,常常就變成正確的。

比如中文裡面,知道“埋單”這個正確的說話的人,可能還沒有知道“買單”這個錯誤的說法的人多,所以現在,買單也變成了正確的說法。

再比如,原本被認為非常的Chinglish(中式英語)的Long-time-no-see.(好久不見)因為用的人多了,多到老外都覺得這個見面打招呼的方式很不錯,比說天氣什麼的要好得多。

Long-time-no-see.現在已經成為正式、時尚又地道的英文打招呼的方式了。

第33章 特別二的放映廳

“沒有啊,我還以為你會問,明明有好吃的早餐店,為什麼要帶你去墨大麵館吃不太好吃的早餐呢。”顏灩完全是一副剛剛做了壞事,被抓個正著的表情。

“這有什麼好問的?是我自己說要體驗一下你的日常生活,而你,顯然是沒有來這裡吃早餐的日常生活習慣,所以,自然就不會帶我來這裡吃,'最多人吃也最好吃'的Colazione了。”齊亦一本正經地回答。

可能只有顏灩才會因為明明有更好吃的早餐,卻不帶她去而鬱悶吧。

最新小说: 玩游戏之后 [咒回同人] 每天都想叛逃高专加入咒灵 [咒回同人] 网恋对象是最强 春桃(古言,1v1) 操狐(强制甜宠、1v1、古风玄幻、高) 混沌月光(骨科 H) 【np万人迷】人人都爱辛西亚 努力达成be结局失败后(西幻nph) 北冥有鱼【探案】 渴肤