第239頁(2 / 2)

顏灩雖然聽不懂義大利語,可總監說話的語氣和眼神直接就激起了顏灩的“鬥志”。

“我喜歡薩爾瓦托勒·菲拉格慕先生設計的很多鞋子。”顏灩開始說,雷霹靂開始翻譯。

聽到這樣的開頭,總監臉上最後的一絲善意都消失殆盡了。

他有點想要離開自己現在所在的位置,他不是來晚宴上供實習生騷擾的,品牌總監有點後悔自己今天來的稍微早了一點。

“我有三雙特別喜歡的鞋子,兩雙比較沒有辦法理解其舒適度的鞋子。”

“我喜歡的第一雙鞋子,是1929年,薩爾瓦托勒先生受到埃及考古發現的啟發,設計出的一款倒金字塔造型的金色涼鞋。那雙鞋子在視覺延伸的方面做得特別好。是那個時代也是永恆的經典。”

“我喜歡的第二雙鞋子,是1937年,薩爾瓦托勒先生設計的軟木楔形鞋跟鞋。我驚嘆於在資源匱乏的年代,薩爾瓦托勒先生在製鞋材料運用上的奇思妙想。這個設計獲得了發明專利,雖然這只是薩爾瓦托勒先生註冊的350項專利中的一個,但卻是世界時尚歷上的第一項專利。”

“我喜歡的第三雙鞋子,是1938年,薩爾瓦托勒先生在為傳奇影星Judy Garland(朱迪·嘉蘭)設計的彩虹道具鞋。在設計那雙鞋子的時候,薩爾瓦託了先生發明了船形鞋跟。這種鞋跟是至今仍然在流行的松糕鞋的鼻祖。除了鞋跟之外,這雙鞋的配色更是美得像一道彩虹之外。這雙鞋子的設計,因為有超高的防水台,儘管鞋跟很高,穿著卻非常舒適。我覺得是船形鞋跟解救了身材矮小的亞洲女性。”

顏灩每說完一雙鞋子,雷霹靂就開始翻譯。

雷霹靂翻譯的速度很快,並沒有太多需要顏灩等待他的地方。

顏灩一直都知道雷霹靂的英語翻譯水平,可是在沒有事先準備過的情況下,能把她說的這些時尚史都這麼輕鬆的翻譯成義大利文這件事情,還是有點讓顏灩感到驚訝的。

顏灩本來還在想,如果雷霹靂翻譯起來很勉強的話,就儘量說簡單一點,看到雷霹靂輕輕鬆鬆的翻譯完第一雙鞋子之後,顏灩對於自己喜歡的鞋子的介紹也越發詳細了起來。

總監聽完顏灩的描述之後,就收起了拒人於千里之外的氣場。

“那是哪兩雙鞋子的舒適度讓你沒有辦法理解呢?”品牌總監開始對顏灩的看法感興趣,他直接就開始用英文來問。

因為他現在不能確定,是顏灩真的比較有想法,還是給她把中文翻譯成義大利語的這個人比較有想法。

“第一雙無法理解其舒適度的鞋子,是1947年,薩爾瓦托勒先生用魚線做的那雙非常著名的隱形涼鞋,這雙鞋子讓薩爾瓦托勒先生拿到了The Neiman Marcus Award(尼曼·馬克思獎)。我無法理解要用怎麼樣的方式把魚線做到鞋子上,才能讓鞋子有足夠的舒適度。我總是期待能夠有機會真正地穿上這雙鞋子試一試。(注1)

另外一雙我覺得要穿過才能理解其舒適度的鞋子,是1956年,薩爾瓦托勒先生給澳大利亞的一位顧客,純手工打造的一雙18K黃金涼鞋。”顏灩直接回答總監的提問,既然總監開始講英文,顏灩就不再需要先說中文再讓雷霹靂翻譯了。

最新小说: 玩游戏之后 [咒回同人] 每天都想叛逃高专加入咒灵 [咒回同人] 网恋对象是最强 春桃(古言,1v1) 操狐(强制甜宠、1v1、古风玄幻、高) 混沌月光(骨科 H) 【np万人迷】人人都爱辛西亚 努力达成be结局失败后(西幻nph) 北冥有鱼【探案】 渴肤