可是到現在,吳副主編憑著《盜墓手記》的銷量變成了吳主編,他提供聯繫方式的王曉光編輯從報紙跳槽之後, 一躍成了春風出版社的紅人。
對比自己的現狀,吳澤哪裡甘心?
因此, 在天下文學網找到他打探驚雀聯繫方式的時候, 他乾脆直接辭職, 做了天下的編輯!
他的心態, 也從一開始的“我是驚雀的伯樂”, 轉變為了現在的“驚雀是我的貴人”。
畢竟, 當初就算是沒有他, 這顆金子也絕不會被掩沒多久的。
“蘇珊編輯再過半小時左右才會到, 她本身就一直打理亞洲這邊的譯著引進之類的事宜, 華文精通,不用考慮太多。”
徐真真點頭。
“米國的書定價和版稅要比我國高上很多,再加上匯率,稿費會比在國內出版高很多,”吳澤畢竟曾經也是《小說周刊》的編輯,對這方面的信息還是很了解的,“不過,國內的小說翻譯過去很少有賣得好的。倒是米國翻譯進來的書,多數賣得不錯。”
這個情況,倒是和徐真真穿越之前的世界差不多了。
“宣傳也很重要吧,”徐真真也了解過一點這些事情,“而且國內的小說多半是偏文藝的嚴肅書籍,肯定不如通俗小說賣得好。”
“對,不過我很看好你的這本《末日》。一開始大家沒往這方面想,可是現在細細想來,這本書的題材太適合走出國門了。”
吳澤了解了很多資料。
那個義務翻譯了《末日》公眾章節的書迷外文造詣頗高,本來就是出國留學修比較文學的。
她翻譯好了前面的公眾章節,一口氣發了三四個論壇。
一開始還沒人注意到,可是很快,這部書籍就引起了許多人的強烈興趣。偏偏還只有前面五萬字,正好卡在了一個致命的情節點。
這位蘇珊編輯就是自稱看見了這個開頭,才找上門來想要出版的。
吳澤對此非常激動:“這恐怕還是第一本沒寫完就被國外出版社找上門的小說!”
崇洋媚外之風,這裡也多少難免。
徐真真比吳澤要冷靜得多。這本《末日》,她比任何人都清楚這本末世小說的價值。
這本小說最大的價值,其實根本不在出版本身,而在於後續一系列版權的開發。
只要能夠順利出版,有了一定的銷量,影視版權乃至遊戲版權,會真正地把這本小說變成一個吸金怪獸。
“這本書的出版,我的意見和之前的《夢回齊朝》一樣,”徐真真喝了口吳澤幫自己倒的飲料,“印數和宣傳是第一位的,版稅和稿費反而是小事。還有就是,衍生版權絕對要捏在自己的手裡頭。”