麥冬捧著手機笑:「好的。」
嚴敘明:「晚安。」
元旦節的辯論賽,周一到周五的白天大家一般都有課,其實準備的時間也不太多了。麥冬這幾天一直在翻譯各種資料,這次辯題很難,又抽象又哲學,「真理會不會越辯越明」。
國際辯論隊的負責人也是焦頭爛額,一直在跟麥冬說:「真的,要不是這次抽到這麼一個辯題我們也不至於要找外援,這實在是……哎呦我靠,就這辯題用母語都不一定能說得明白,真是辛苦你了麥冬。」
麥冬這幾天確實都在忙這件事情,周末一般都泡在國際辯論隊的活動室里。他就算說得一口流利的德語,奈何辯題真是有些高深,說到底麥冬只是一個大二的學生,也不得不掛著一個耳機時不時求助外婆。
兩人用德語交流,有幾個留學生坐在麥冬身邊聽他講德語。
「這一句是中國諺語吧?鼓不敲不響,理不辯不明,我只能用最直接的方式翻譯出來,想要信達雅還有些能力不足……啊,是的,您當然比我厲害。」
「百家爭鳴……是的,我只是遺憾於很多精準而美好的詞彙只有漢語才能表達出來,當然,不僅僅是遺憾,更多的是驕傲。」
麥冬跟外婆通了半小時電話,掛斷之後才發現自己身邊已經圍了一圈人。他瞬間便有些惶恐,下意識往後縮了一些,見大多不是中國面孔,還是用德語詢問:「發生什麼事情了?」
「麥,你跟家人通電話的時候有很不一樣的魅力,這大概需要是你們中國人的詞語來形容,書香門第。」說這話的是個滿臉雀斑的德國男生,「書香門第」四字用的是蹩腳的中文。
麥冬知道外國人對於情緒很情感上的表往往會更加直接一些,他們從不會吝嗇自己的善意和誇讚,這番話甚至已經是很含蓄的表達,但麥冬仍然不太習慣,只是笑著說「謝謝」。
可麥冬顯然低估了熱情開放的外國友人。
在中國,「謝謝」足以被默認為這個話題的結束,誇獎恭維的話需要點到為止,太多太熱情反而顯得虛假又刻意。可在德國留學生們的眼中可不是如此,怎麼可以別人誇過了麥冬而自己沒誇過呢?所以幾個人湊在一起,七嘴八舌地把麥冬全誇了一遍,有的用詞相當詭異。
「麥,上次吃飯的時候我覺得你有些拘謹,像一隻小小的雞仔,現在不一樣了,我發現了你身上所有吸引人的地方,並且,我相信你身上還有很多我沒有發覺的優點,我很期待。」
「你簡直就像天神一樣降落,你知道嗎麥?我們看到這個題目以為世界都要毀滅了,這簡直是太難了。可你的出現拯救了我們,麥,我愛你!」說這話的是一個金色頭髮的男生,他個子相當高,應該有一米九還要多,是麥冬長到這麼見過最高的人。大概是為了表達自己的善意,「我愛你」三個字字正腔圓,用的是很純粹的漢語。
嚴敘明走進活動室聽見的就是這四個字——「麥,我愛你!」
聽見有人過來,大家轉頭去看,那天在飯桌上第一個加麥冬微信的女生笑了起來,用德語跟麥冬說 :「麥,你男朋友來了,我們要走了,我知道中國有個詞語叫做『電燈泡』。」