克里斯:……
求偶結束後的交-配期,我真的能成功嗎?難道我是種族第一個無法完成交-配的雄人魚?
現實讓魚垂頭受挫。
我盯著克里斯雙目無神,氣的發抖。
「早知道……我為什麼長……這麼大……」
白長了。
第25章 切了它
在大海時講究越長越大越好。
所以大家都拼命長。
作為其中魚魚羨慕的佼佼者,我曾經得意無比,萬萬沒想到,有一日我會因為這個而連未來伴侶的門都進不去。
進不去=沒法交-配=沒法生小魚崽。
等於,我不行。
我:……
我僵硬到整條魚都灰暗了。
「有必要嗎親愛的。」大概在克里斯眼中為此煩惱的我很有意思,這人湊上來吻住我下巴,延綿地親吻停留在我下撇的嘴角,微亮地藍眼睛看我,挑逗:「我就喜歡你這樣的……讓我死在你懷裡……寶貝。」最後一句他用的法語。
輕微的彈舌和嘶嘶的氣音黏連,叫人心神蕩漾。
我垂頭皺眉看向他。
英俊年輕的男人性感大膽。
但我搖頭。
「你、不懂。」
不懂魚面對的壓力。
在海洋大部分生物都靠聲波傳遞信息,一般可以傳遞到幾十公里到幾百公里之外,不像人類通話的鐵盒子,聲音沒有加密。
這就意味著。
在大海,根本沒有秘密。
我:假如我真的在交-配期失敗了,但凡有一條人魚知道,那整片大西洋的魚都知道了。
更何況我作為年輕強壯的雄魚,曾經碾壓過不少同族,狂妄過一段時間。
假如被他們知道……
我:……
我幽幽地盯住自己尾巴上某塊鱗,心底增生幾分恨意。
關於鯨魚的事兒,克里斯還是沒有鬆口讓我回大海,但他說會考慮一下。至於情人的煩惱在克里斯看來完全是可愛的不值一提的事兒,誰會因為過分雄偉而自卑呢。
當他離開後我迫不及待返回池底,坐在貝殼床上一手攬住自己的藍色魚尾,一手撈起一片裝飾用的小貝殼。
片刻。
我眼神一點點堅定下去。
我開始打磨小貝殼的邊緣,直到它鋒利無比。
那塊自己並未怎麼觸碰過的地方被我輕輕掀開,我拿著貝殼刀,面無表情把它摳出來,比量幾下,思量著要切下去多少才能合適,但正當我要動手時只穿著一隻拖鞋,睡袍狼狽套著的克里斯從玻璃房外飛奔跑進來。