嚴秀才淡淡道:「貧不至於約。」
宋越愣了一下才反應過來,順著往下背,其他人的讀書聲自覺弱下,後桌的崔遙舉著書本偷瞄,被嚴秀才掃了一眼就老實了。
宋越磕磕絆絆的聲音在室內格外明顯,當他背完最後一個字,額頭上已經出了一片細密的汗。
嚴秀才詫異的看了宋越一眼,他昨兒下午身子有些不適,便先回了書房,還不知乙室發生何事。
「尚可。」嚴秀才評價道。相比宋越過往的表現,今日確實不錯。
嚴秀才默了默,挑了兩句問:「相彼盍旦,尚猶患之,何解?」
宋越:………
窗外的清風還帶著清晨的濕意,拂過宋越那張苦逼的臉,不見涼爽,反而激出又一層汗。
他下意識看向右後方的杜長蘭父子,杜長蘭默默扶額,真沒見過這麼蠢的。
宋越那雙招子轉的再明顯點兒好了,真以為嚴先生老眼昏花是吧?!
果然,宋越遲遲說不出釋義後,嚴秀才頭也不回喚:「杜長蘭。」
「在。」杜長蘭順口接道。隨後他陷入一陣怪異靜默。
難道老師古往今來都是一樣的?
嚴秀才的聲音並不如何宏偉,也並不刻薄,他只是叫了杜長蘭的名字,卻令杜長蘭一瞬間夢回高中踩點上學被抓包。
杜長蘭把兒子放在腿邊,起身回答。
「相彼盍旦,尚猶患之」原是出自《詩經》。《禮禮·坊記》這一段是孔聖人引用。
所謂引經據典便是為此。從已經存在的書籍里引用段落,從而加以印證自己的觀點。
要解釋就得先解本意,但二者往往有種割裂感,這一句意思就是『一種名叫盍旦的鳥,在夜裡叫,叫聲讓人反感』,這種行為是讓人牴觸的。單拎出來的時候,學生們當然會覺得莫名其妙。
所以需要聯繫前後文,分析孔聖人為何會如此說,要傳遞的觀點是什麼。
這一段中心思想就是講上下級關係要明確,君臣有別,君民有別。
所以這兩句完整的釋義應該是:『如果臣民以下亂上,就像盍旦鳥在夜裡鳴叫一樣,令人不容。』
杜長蘭口齒清晰,回答時遣詞用句也通俗易懂,其他人本來還有不解,現下聽他說完都懂了,甚至印象深刻。
但杜長蘭也把握著度,確保他回答的話,都是嚴秀才講過的內容。
末了,杜長蘭笑盈盈的朝嚴秀才拱手一禮:「先生明鑑,學生可不敢學盍旦鳥不知分寸,在學生心中,先生秉性高潔,胸藏文墨,是頂頂好的人,學生對先生的敬仰,如滔滔不絕黃河水,綿綿不斷長江流。」
話音落下,滿室寂靜。
眾人回過神來,心中有千言萬語湧來,卻說不出一個字。