第127頁(1 / 2)

觀眾們紛紛裹上了厚重的羽絨服,李株赫和權至龍並肩坐在看台上,成為了這一片唯二兩位陰天還要戴墨鏡的異類。

「這種天氣比賽還要繼續嗎?」權至龍感覺自己很久沒有在冬天的室外呆這麼長時間了,時尚和保暖總是無法共存。

李株赫呼出淡淡的白氣,說道:「應該是不會取消的。」

歷史上還有比這更惡劣的比賽日天氣,李株赫了解之後才知道做一個成功的車手需要有多麼強大的意志力,這也讓他更加厭惡網上一些人對姜如初毫無理由的看輕。

「這一次在原型車組LMP2獲得杆位的是老牌車隊插pter 17的28號賽車,將由前F1車手特雷西·韋利以及費奇·菲特、耶爾·菲特兩兄弟輪流駕駛,我們期待著看到上一屆冠軍衛冕,但同時也期待有人能打破他們的統治……」

兩位解說員在比賽開場前為觀眾們介紹今年的參賽車隊及選手,他們的講解重點放在了幾個實力很強的車隊上,這些都是冠軍的有力爭奪者,也是大家關注的焦點。

不過,今年GT組別的形勢卻有些撲朔迷離,尤其是排位賽上姜如初的一鳴驚人,使得R2車隊成為了一匹黑馬。

「大家應該都想讓我們聊聊R2車隊,去年R2 Rag在亞洲勒芒系列賽的最好成績是第五名,說實話,今年看到他們拿下杆位時我是有些驚訝的。」一位解說員看向自己的搭檔。

「的確,Ginger的表現看得我下巴都要骨折了。」另一位解說員展現著他的幽默感,「奧斯汀似乎終於找到了能跟上他腳步的搭檔,我認為不管今天結局如何,這一點對於他來說已經值得慶賀了。」

「那麼對於姜如初,也就是Ginger這位選手你了解多少呢?」

這還真把解說員問住了,他以往每次解說都會做好功課,但碰上Ginger這種沒有功課可做的車手也無能為力,「她的信息太少了,我去問了一些歐洲車手學院裡的朋友,都說沒有見過她。我猜測她也許是在日本接受的訓練,只不過機緣巧合下進入了R2車隊。」

「你覺得她有可能是日本培養的車廠車手?」

「只是一個猜測。」

克里斯多福撇撇嘴,這位解說員猜得很好,就是不太沾邊罷了。

他們緊接著分析了姜如初在排位賽上的表現,對她的技術和心態給予高度評價。不過,他們也表達了自己的擔憂,畢竟耐力賽和單圈競速完全不同,更不要說今天還不是個晴天。

「我只希望今天不會有人受傷就好了。」

兩位解說員在此達成共識,「噢,是的,就像我一直在說的:安全第一,比賽第二。」

標著不同數字的賽車在發車點排好隊伍,各個組別的車子都上了賽道,使得這一段路看起來有些擁擠。

R2定好的輪換順序是由姜如初發車,然後換奧斯汀,再如此重複一次,以奧斯汀收尾。雖然多出一次換人會耽誤一些時間,但這樣的話兩人都能在中途休息一會兒,更有利於車手保持狀態。

姜如初把手搓熱,戴上了防滑的賽車手套。今天突然比昨天降了好幾度,她剛才只在室外呆了一小會兒,手就有些發冷。

最新小说: 捡到破碎的耽美文男主(校园1v1,弯掰直?) 水深则灵(骨科1v1) 厌度 【咒回同人】禅院家的女人 年级第一吃奶有瘾(高H) 《可恶,又被抓住了》(np sp改后重传) 训狗手册(NPH) 在后宫里开后宫(1vN) 旧瘢(下架重传) 和爸爸的七天(父女 高H)