——謝皎一直都懷疑,費佳這個醋精轉世之所以從來都不吃醋她粉小李子,極有可能是因為小李子沒帥幾年就開始朝著中年發福大叔的方向一路馬不停蹄地狂奔。
「喵。」
貓貓你這是還不信?謝皎想不想,《鐵達尼號》時間太長,《全蝕狂愛》不到兩個小時,這個她U盤裡面有。
看著《全蝕狂愛》裡面出來的萊昂納多,謝皎指著屏幕,低頭親了一下小貓:「看,雖然電影被編導拍成渣男出軌男小三的劇情,但是萊昂納多扮演的法國詩人阿蒂爾.蘭波還是非常傳神的,帥氣吧?」
費尼亞.本質上是世界著名情報販子.貓貓整個人都懵了。
真的懵了。
阿蒂爾.蘭波,那不是法國派去日本的諜報員,死在太宰治和中原中也手上的超越者嗎?
最重要的是,這個金髮碧眼的長相,這個左側鬢角的頭髮編成麻花辮的髮型,這分明就是「歐洲暗殺王」保羅.魏爾倫的長相啊!
再看著出場扮演魏爾倫的男演員的黑頭髮,聽著謝皎歡快的吐槽「歷史上的印象派詩人保羅.魏爾倫真的就是這樣的黑髮禿頂」時,費尼亞貓貓大腦cpu瘋狂旋轉。它總覺得,自己一直以來所追求的,謝皎是能給自己答案的那個人。
謝皎當然不知道費尼亞貓貓心裏面的小99,說來可悲,謝皎如果穿越到了俄羅斯、英國、法國、德國,她都能早早發現這個世界不當文豪的人們都是異能力者的真相。就算是義大利西班牙這些她也同樣不會當地語言的國家也一樣——因為華國在翻譯這些國家的名著時,作者名字都是音譯出來的。(比如,莎士比亞、柯南道爾、雨果、魏爾倫。)
聽著發音去猜名字,這個難度係數還不低嗎?
可偏偏,她穿越的是日本。
可偏偏,她對日本文學和日本文豪了解最少,甚至還不如拉美大區。
可偏偏,日本文豪的名字,在華國那不是音譯的!不學日語只聽發音,不說是一模一樣,只能說毫不相關,根本聽不出來誰是誰!(作者亂入:我試了,幸德秋水、芥川龍之介,日語發音和我們用漢語讀的完全不一樣)
所以,這也就是為什麼太宰治在她晃悠這麼久,她就愣是沒有意識到他在三次元就是那個在自己的小說《人間失格》中寫了【生而為人,我很抱歉】,以至於自己家表妹在失戀之後發朋友圈引用的日本作家太宰治。