第108頁(1 / 2)

「希爾·蘭傑先生,我並不認同你此時以沉默對抗會議的行為,這對我們會議的進展沒有任何用處,僅會浪費你我彼此的時間。」

對方的聲音聽起來十分得死板,像是用長指甲在腐朽棺木上摩擦的聲音,並不好聽。

而這種音線配上他話中時不時流露出的高高在上的味道,這讓宋楠竹對他的第一印象便不是很好。

目前,最壞的情況似乎出現了,雄保會派出了一位年紀較大的工作蟲。

而就宋楠竹對這個社會的了解,蒙戈爾上了年紀的高層蟲族大多都對帝國的新事物,比如星網之類的科技產品不屑一顧,甚至有些更加迂腐的蟲,暗地裡對如今的皇室制度都有所不滿。

因為他們認為,皇族的制度破壞了蒙戈爾上世紀的貴族寡頭政治。

舊貴族成了皇室制度的犧牲者,故而,這批蟲可以說是對「新」的一切都惡意滿滿,更何況是築夢堪稱「離經叛道「的乙遊了。

看來今天的交談註定不會很順利了,宋楠竹想。

在對方話音結束後許久,宋楠竹都沒出聲。

直到那蟲壓著怒火打算再度開口之時,宋楠竹才不急不緩地說出了他進入「會議」以來的第一句話:

「正如您所說,我們需要進行的是一場會議,而就如今這個現狀來看,我並不認為這是一場會議。所以在非會議場合,我認為並沒有開口的必要,這僅會浪費你我彼此的時間。」

說完,宋楠竹將臉上的面具調整了到了一個更為舒適的角度,接著便不管對方的反應,兀自又閉上了眼,擺出了一副「我要休息,閒蟲勿擾」的架勢。

「你!卑劣的下等蟲,沒有教養的傢伙!你應抱著感恩之心,因為雄保還願意給你一個改過自新的機會,否則以你的所作所為,我們完全可以將你逮捕入獄!剝去你的鱗翅!讓你在獄中度過你那本就毫無意義的一生!」

宋楠竹的話不知道是那個字眼挑動了這隻年邁的蟲的神經,讓他瞬間撕破了臉,醜態畢現。

面對這種威脅與恐嚇,宋楠竹以久沒有做出回應,他只是閉目休息,就像完全沒聽到一般。

他作為一個生活在人類社會十多年的人,向來討厭蟲族內部這種高高在上的所謂「貴族」,這種腦子裡充滿著腐朽思想的蟲怪不得會被蒙戈爾逐漸淘汰。

眼看著雙方又要陷入僵持,對面傳來了一聲刺耳的拉動椅子的聲音。

就在宋楠竹以為對方要忍不住直接衝過來的時候,會議室內出現了第三個聲音。

「好了好了,冷靜一些,傑弗頓,他不過是個年輕的孩子,你和他計較什麼,而且,我一開始就說了,會議室不要設計成這樣,我入會那一刻還以為自己進了上世紀的貴族審判庭呢。」

在這聲略有調侃意味的話音落下之際,室內的景象陡然一轉。

面前刺眼的白光消失不見,會議室變成了正常大廳的模樣。

宋楠竹坐在一張白橡木餐桌的一邊,他的手邊放上了一杯熱氣騰騰的紅茶。

最新小说: 了不起的关系 黑心小白兔渣了偏执魔尊 霸总O和金丝雀A 今夜你是谁的爱人 诱桃 你敢给我算一个试试 秋天来临时 下雪时,我们会相爱 七日狂鲨 死而复生后他们想让我安息