「人永遠不應該是實現他人目標的工具,人本身,就是一個目標,而不是他人的工具···」弗拉基米爾微微傾斜身體,順著我攤開的頁數,低聲念出書本上的文字。
那是一種完全陌生的語言,我眨眨眼睛,他離我很近,近到我可以看見他纖長的睫毛,他看上去很專注,流暢的語調平滑而飽滿,我猜測是法語,我聽到了發聲方式不同的小舌音。
「的確不是有趣的書,它的俄語翻譯比德語版更加生硬,對你而言閱讀起來會很吃力。」弗拉基米爾退回去,他對我的文化知識水平再了解不過了,所以他沒對我報有什麼期待。
總而言之,從弗拉基米爾這裡得到了某種 \'認同\',確認不是我的問題之後,我毫無心理負擔地換了另一本書。
「你的傷好了嗎?」趁著這個功夫,我乾脆一股腦將積攢了很久的話說出來,我很難忘記那個場面,透著鋒利的碎片中擴散開的血色,濃稠的血色將按壓在玻璃碎片上顫動的手突顯得尤為蒼白。
一定很疼,我阻止不了自己去想,我經歷過,所以知道。
「嗯,已經痊癒了。」弗拉基米爾沒有遲疑思考,估計在他的人生中受傷的經歷屈指可數。「受傷不是因為你,所以,不要告訴別人。」他並不想談論這件事的樣子,從我腳邊的書堆中隨手拿起一本書翻看起來。
原本順理成章地道謝,就如他所願得將那件事拋到腦後就最好不過了,可 \'謝謝\' 兩個字仿佛石頭緊緊卡在喉嚨里,讓我的呼吸都變得滯澀。
如果不是因為我,為什麼不能讓別人知道···敷衍的感謝比五十盧布的蔻蔻諾斯糖還要廉價,不過是假惺惺的自以為是的卸下情感負擔,我不能這樣做,況且應該說的話不只有這些。
捏著書本細膩紋理的封皮,我感受著最真實最純粹的情感,然後輕舒一口氣。
「我想說的是,對不起,還有,謝謝你。」石頭落地了。
余光中的弗拉基米爾嘴角彎起隱秘的弧度,我聽見他說。
「嗯,沒關係。」
第166章
插pter165. 糖果(二)
在窗邊,在來自順著沉積千年積雪的群山的陽光下,不凍港下的洋流涌動、咆哮、不曾停歇。我看見光碎裂成片片光斑,游離在浮動的寧靜中。
在衰敗的書堆中和印著精美花紋的牆紙上,光斑隨性地跳躍、浮動,斑駁的星星點點超乎想像地美麗,它們是光的信徒,靈魂也自由得受不了一點束縛,所以很丟失了它們的蹤跡。