提起手工藝品,羅爾看向了床腳的欄杆上方。
欄杆上方掛著一幅刺繡作品,這是他來華慶報到之前,在路邊的店子裡買的,只是普通的十字繡,四方形的邊框,一個標準宋體「靜」字占據整個畫面。
羅爾一直覺得華國的漢字非常有意思,在他們這些外國人眼裡,漢字就像是一幅畫,不是寫出來的而是畫出來的,不過隨著對漢字的學習的加深,羅爾漸漸學會以整體的狀態去看待一個字,但當時在看到這幅十字繡的時候還是有些吃驚,一個青年的「青」,一個爭奪的「爭」如何組合成一個代表著安靜的「靜」?
華國的文化,需要他學習與了解的內容還是太多了。
羅爾:「非常相似?怎麼看出來的,那個大衛這麼了解華國的刺繡工藝?」
「的確很了解。」好友發來消息的同時,還發了一張圖片,是大衛工作室的照片。「大衛專門在工作室留了一間屋子用來存放華國的手工藝品,最多的就是刺繡,不說像華國人那麼了解,但多數繡種他還是認得的。」
羅爾:「別把話題扯遠了,繼續說他察覺了那個工藝品和錢教授以及Downey的作品上的刺繡工藝很像,然後他又做了什麼?」
「你也知道,自從前幾年,那個Downey拿了TC少年組的金獎後,不少設計師都注意到了這位來自華國的少年,以及那出彩的設計工藝,大衛一直想弄清唐寧的服裝與服飾品用到的工藝。」
好友緊接著又發來了一句話,這也解答了羅爾一直想要弄清關於唐寧所用到的刺繡工藝的種類與名稱的疑問。
「大衛和賣工藝品的店家交流一番後得知,這都是小鎮上的繡娘繡出來的,而這繡法名為『salute繡法』我不知道那兩個字中文是什麼意思,讀音好像是這樣的。」
羅爾有些失語,正經人誰取名叫『salute繡法』。
羅爾:「你確定叫『致敬繡法』?」
「不確定啊,都說了我是音譯的,我又不會說中文,說不定那個店主也有口音。」
羅爾把手機扔到一邊,他已經能夠想像,如果他用這種奇奇怪怪的音譯創造出的名稱去詢問唐寧,一定會被狠狠嘲笑一番,還是那種神色正經的唐寧式嘲諷。
最後,羅爾在糾結之中入睡,還做了個被唐寧嘲諷的噩夢,反觀出租屋內的唐寧,又是一夜無夢。