...不對,又不是要拍攝《Plan B》,他幹嘛要糾結男主角長得帥不帥?
奧斯蒙德撇了撇嘴:「馬特·狄龍不行。」
他演加害者還差不多,那傢伙身上總有一種莫名其妙的痞氣,不適合扮演一個在學校備受欺凌的男孩。
一旁始終堆著笑臉卻默不作聲的派拉蒙總裁弗蘭克·亞伯蘭茲此刻突然發出了聲響,附和奧斯蒙德的話:「對,我也覺得他不行。不過等合約簽署以後,我倒是可以低價介紹一位更好的演員人選,在本屆奧斯卡頒獎典禮上獲得了奧斯卡最佳男配獎的蒂莫西·赫頓,他年紀輕輕,就已經拿到了很多人一輩子都無法取得的成就,演技非常出色,年齡也剛好合適。哈,而且他英俊帥氣,虛心勤奮,沒有人在見過這個年輕人以後不誇獎認同他的,他很像你,你們都是同齡人中的佼佼者,奧斯蒙德。」
奧斯蒙德不著痕跡地蹙了一下眉頭,與身旁的經紀人麥可·奧維茨對視一眼。
就算他大人有大量寬恕蒂莫西·赫頓的公關團隊公然在報紙上發表通稿拉踩他的事和蒂莫西與製片人的緋聞派對醜聞,也不能讓他真的公私分明大義凌然忽略這個逼人與科爾伽·史密斯在派對上串通一氣公然給他下藥吧?
雖然除了奧斯蒙德自己,在座的可能沒有人清楚派對事件的幕後真相。但...突然提起這個人真是有夠噁心的,蒂莫西的臉皮這麼厚嗎?他居然還覺得他能在自己這裡拿到一個男主角?
第82章 環球
奧斯蒙德修長的手指在桌面上輕輕點了兩下, 不怒反笑:「怎麼了?這回不說我的電影『將男人當成女人玩物』、『廉價青春片』了?蒂莫西·赫頓覺得這個角色『有挑戰性』『人設複雜』了?他面子真大啊?」
托好記憶力的福,他可是將《紐約時報》上那篇通稿記得清清楚楚,現在拿來嘲諷蒂莫西·赫頓的文字也全是當初那篇文章中使用過的詞彙。
奧斯蒙德向來不喜歡委屈自己, 更別說在現在的場合下。他根本沒必要受多餘的委屈,乾脆有口直言, 坦率地表露他不爽蒂莫西·赫頓這個人。
作為派拉蒙的總裁,弗蘭克·亞伯蘭茲不會面面俱到事事上心,他顯然並不知道派拉蒙在《洛杉磯時報》上買的奧斯卡通稿具體寫了些什麼,也不清楚蒂莫西·赫頓與奧斯蒙德的怨仇。
他心中咯噔響了一下, 知道自己的打算可能又一次泡了湯,他可能不小心踩到奧斯蒙德·格里菲斯的雷區上了。
弗蘭克·亞伯蘭茲剛想隨意地敷衍兩句,裝傻跳過這個話題,白朗寧·哈里便狠狠瞪了他一眼。
這個只會和母公司打小報告的混蛋肯定是誤會了他的意思,以為他故意在談判桌上這樣說, 好弄僵奧斯蒙德·格里菲斯與派拉蒙的關係, 將白朗寧·哈里好不容易爭取到的協議合作搞砸。
天地良心!他只是想給奧斯蒙德低價介紹一位奧斯卡「影帝」,緩和關係的同時往劇組裡塞自己的人, 誰知道他們倆有仇啊!他的計劃還在後面呢, 誰會這麼直白地將「我有壞心思」擺在臉上啊?