大聖頭頂的鳳翅紫金冠伴著兩聲響亮的鑼聲在雲端抖動,金色與紅色交織的冠帽如同旭日朝陽一般流光四射,金線照亮整幅畫面。
奧斯蒙德點了點頭,用不太熟練的中文給予肯定:「是《小刀會序曲》的改編版本,我和尊龍參觀劇院時偶然聽到《小刀會》的舞劇,就擅自採用了這部樂曲,將它作為了這部分畫面的背景音樂。」
尊龍在一旁點頭表示了肯定。嗩吶尖銳磅礴的音調和濃墨重彩碰撞在一起能給觀眾奧斯蒙德設想中的震撼,帶給從未了解過東方文化的北美觀眾一些類似於華裔觀眾看見大聖登場時的憧憬、嚮往和情難自抑的激動。
對於奧斯蒙德的想法,他是非常贊同的。
原本還因為這次行程惴惴不安的錢導演忍不住長長地呼了一口氣。
上美影並非沒有與國外製片廠合作過。由他負責導演的《天書奇譚》就是由英國BBC發起、投資的動畫長片項目。然而協商好了人物設計、考慮外國觀眾的接受程度重寫了BBC提供的一片混亂的劇本,新的劇本得到了BBC的認同和稱讚以後,項目開始前,BBC卻突然撤資不干,杳無音訊。最終由國家兜底,上美影獨自完成了《天書奇譚》的創作。
經過三年的籌備,影片終於在今年完成,上映,取得了出色的反響。
所以說外國人真的想要了解中國的傳統文化嗎?
很難說。有時並不是他們不願意主動對外宣傳,只是難免遇到BBC這樣的強盜。嘗試以傳承上千年的經典敲開世界的藝術之門,可沒有引路人幫助,實在難以撬開充滿偏見的緊閉門扉。
但奧斯蒙德·格里菲斯似乎是不同的,年僅20歲卻已經取得了兩座奧斯卡金杯的年輕導演好像從來都不在乎過國別、信念差異導致的不同,他關心的只有更多種不同的、多樣的藝術。所以才會靜下心來,提出合作,為影片安插傳統舞劇音樂作為背景音樂。
第247章 目錄
錢導在工作之餘接觸過不少美國人。提及電影, 提及音樂,提及藝術,他們總是表現得高高在上不可一世。
別說耐下心來談合作, 很多人連放下偏見稍作了解都很難做到,更別說像奧斯蒙德這樣主動去接觸更多的悠久文化藝術, 期盼一個美國人這樣做簡直是異想天開。
但奧斯蒙德偏偏這麼做了。
他甚至還學習了一些中文,能夠使用中文與他進行日常的溝通。
憑藉著他拿出的這些誠意,錢導演忍不住放下了防備,他對眼前這名年輕的奧斯卡最佳導演觀感極佳:「不, 我並沒有怪罪您的意思,即便《小刀會》本身與《西遊記》沒什麼太大的關聯,但序曲的開頭部分放在這裡使用也是非常恰當的。」