「快退賽。霍伊爾沒上場前,我還想著堅持堅持,沒準撿漏拿個牌。現在看,算了吧,比不過就別丟人了。」
「樓上的帶什麼節奏呢?聖彼得堡冰場已經發聲明道歉了,由於工作人員的疏忽,導致冰場製冷設備溫度過低,冰面很硬。他們對冰面不合標準造成的不便深感歉意。明明是冰場的錯誤,為什麼要責怪我國運動員?雖然我也覺得,退賽板上釘釘,就差官宣了。但是大家嘴上積點德。現在這個情況,最不甘心的就是梁舒本人。」
「報!梁舒微博發表聲明了!!!我給大家轉進來。」
【收到大家的關心了。今天受了一點皮外傷,不過只是看起來嚇人而已,影響不大。三天後的自由滑,我們聖彼得堡冰場再見。我會帶著《卡拉馬佐夫兄弟》挑戰聖彼得堡的王座。】
「不退賽!啊啊啊啊我又心疼又驕傲怎麼回事?」
「值得嗎?霍伊爾和布萊克幾乎預訂了金銀牌,梁舒帶傷上陣就是去送菜啊。」
「不聽不聽,我只信我家大哥的話。大哥說要帶著《卡拉馬佐夫兄弟》攀登王座,我就搖旗吶喊。沖鴨——。」
梁舒的聲明給C國冰迷打了一針強心劑,也在R國當地引起了風波。
涅瓦河邊的小酒館人聲鼎沸,眾人雙頰緋紅,揮舞著酒杯高談闊論。
「這個C國人太不把我們R國放在眼裡了。《卡拉馬佐夫兄弟》是什麼?那是我們血脈里流淌的東西。連土生土長的R國運動員都不敢觸碰。我發誓,我買了大獎賽自由滑的票。只要那個狂妄的小子一上場,我就會把他嚇跑。」
「我本來挺看好梁舒的,在場上輕傷不下火線,很對我胃口。但是陀思妥耶夫斯基是我的本命。我不能忍受有人褻瀆他的作品。」
「他實在不知道天高地厚。我發誓,他的選曲是衝著霍伊爾來的。今年霍伊爾的自由滑選曲是《大師與瑪格麗特》。它的同名原著小說是俄國白銀時代作家布爾加科夫,最重要的作品。該死的,雖然布爾加科夫很強,但是魔幻現實主義還是拉美作家寫得更知名。在原著厚度上《大師與瑪格麗特》輸了。」
「這個C國人想在聖彼得堡的冰場,想搶奪聖彼得堡的王冠,太狂妄了。他應該好好地受點教訓。」