段風的腦子裡又瞬間跳出了無數革命先烈的形象,還有各種「你們先走,我來斷後」的角色。
大概理解了路菲菲說的那種感覺。
幾種感覺重疊在一起,段風的靈感就來了。
下午,路菲菲這邊來新活了,一個古風遊戲的新項目要開始預熱。
吳珍和岳萍各自出了一版宣傳方向,以及範例。
吳珍的文案是宏大氣勢,天下蒼生什麼的。
岳萍的文案則是推角色,每個角色出場的時候,要像念定場詩一樣,說一句能顯出身份和性格的台詞。
台詞由項目組的文案提供。
岳萍交了推廣方案,但是她皺著眉頭對路菲菲說:「感覺這個項目,有點問題……」
「哪裡有問題?」
岳萍點開一個偃甲師的角色,她的標誌台詞是:
「這個小家伙是我見到的第一個出現異常卻沒有徹底損壞的機關。它可有著很寶貴的研究價值!」
「別怕,這是我新研究的小玩具,我會取出你的一顆眼睛,把它放進去。這樣,你就會忘記我想讓你忘記的事情。」
路菲菲看著這兩句話,腦中閃過的腔調是濃濃的「倫敦音」,以及「哦,我的上帝,你這該死的句子如同隔壁薩琳嬸嬸做的餡餅一樣糟糕,我要用靴子狠狠踢你的屁股。」
吳珍笑起來:「我都沒看他們的台詞,西洋味這麼重的嗎。」
「我去找他們主策劃問問情況。」
不問不知道,一問嚇一跳。他們這個項目組沒有文案,都是戰鬥關卡策劃自己攢的句子。
路菲菲知道的戰鬥關卡策劃流程是:他們大概描寫一下,關卡的背景,以及在這個關卡,會出現的大小BOSS的身份。
這個組的策劃在策劃關卡的時候,直接把角色跟BOSS的對話給寫了。
然後,他配表的時候,順手就把台詞配上,等其他人弄完,直接就會出去與廣大玩家見面。
沒有人審核,也沒能人發現這個台詞怪裡怪氣的,完全不符合古代背景。
主策劃還告訴路菲菲,這位關卡策劃是海外英語語言學碩士。
「嗯……專業能力確實挺強的……不過還是得注意一下背景,這個句子,怎麼聽都應該用英語念出來,而不是古代的中國人。」
主策劃心裡覺得沒什麼問題:「反正現在玩家沒人看台詞的,都是直接跳過,我們又實在沒有人手,只能先將就著了。」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||