他的卡爾是雌蟲,他必須格外當心,害怕遇到的僱主是個衣冠禽獸。
不過現在看來,戴維與艾倫斯極為恩愛、配偶感情和睦,與執事也沒有不清不楚的關係。
而且克萊爾身為執事,言行舉止毫不拘謹,可見戴維與艾倫斯對待僕從十分親厚,這樣的環境對卡爾的成長也有利,這令蓋文感到滿意,決心要在這裡好好工作。
小卡爾吃下了一枚戴維給他的巧克力,絲滑甜潤,滋味特別好,於是他立刻又剝開一枚遞到蓋文嘴邊:“爸爸嘗嘗,甜的,好吃。”
蓋文放下手中的東西,張嘴含住了兒子遞過來的糖果,入口最初微微苦澀,繼而醇香四溢回甘無窮。
蓋文咬著口中的糖果心想著,這巧克力是先苦後甜的,但願他和卡爾的人生也是如此。
……
送走了克萊爾和蓋文父子倆之後,戴維把睡過去的艾倫斯抱了起來,艾倫斯像個樹袋熊一樣掛在戴維身上。
胸口貼著胸口,兩臂搭在戴維肩膀上,戴維則是雙手托著他兩瓣圓潤的屁股,使他的雙腿盤在自己腰間不至於掉下去,就著這個姿勢,將艾倫斯給端回了臥室里。
雖然沒到艾倫斯這種不省人事的程度,但是戴維自己也是困的,哈欠連天,所以打算回去補個回籠覺。
即使是這樣,戴維也不忘了將事情都安排妥帖。
他給莫里發去了一封簡訊,稱艾倫斯身體不適,恐怕參加不了今日的棒球約會,特地來向莫里說明請求取消行程。
另一邊接到簡訊的莫里只覺得有些莫名其妙,將日程記錄翻了好幾遍也不記得自己什麼時候和艾倫斯約過棒球,又聽見戴維的說話聲有些睏倦慵懶,便懷疑這對配偶是睡迷糊了。
他跟兩個迷糊蛋計較什麼呢,於是就痛快地答應了。
不存在的行程取消之後,戴維放下心來,在艾倫斯身邊躺下,扯過被子蓋住自己和艾倫斯,舒舒服服地補起了覺。
這一覺,一直睡到了中午,戴維是被艾倫斯給晃醒的。
“戴維,戴維,別睡了,有大事。”艾倫斯睡足了覺,意志拿回了身體主權,但是戴維此時卻睡得頭腦昏沉。
戴維懶洋洋地翻了個身:“什麼大事?”
艾倫斯:“你快看自己的光腦,凱森給你發了郵件。”
凱森?這個名字有些耳熟,僅僅是耳熟,戴維一下子想不起來這人是誰,但又不能去直接問艾倫斯,於是就只好強打起精神來打開自己的光腦,果然有一封未讀郵件。
戴維點開郵件,發現那只是一封文字郵件,沒有語音,而且郵件文體近似花體手寫,閱讀起來實在費勁。