比如艾莉娜提到的女法師,就是這樣講的:「我是一名在王都法師塔從事研究工作的女魔法師。我不是貴族,但從魔法學院畢業的時候,我的成績名列前茅,超過了九成的男法師。即便在法師塔,我從事的也是最要緊最關鍵的古代魔法陣研究工作,儘管很多人不認同,但在我的世界裡,能力的重要性遠超過性別——或許這樣講有些粗鄙,但很遺憾,魔法並不是長了根〇〇就能用出來的。同理,菲莉絲的神眷就是她獲得一切的倚仗。『只要夠強,就能獲得想要的東西』,我想,我很樂意接受它作為世界的正理。」
還有一個自我介紹為家庭主婦的人打抱不平說:「本來並沒有寫信發表感想的想法,但是,當看到報紙上對《女祭司》一邊倒的批判時,我覺得我已經無法繼續保持沉默。洛維塔帝國法律規定帝國必須遵守一夫一妻制,可這並不妨礙我們的男作者們在幻想作品中讓主角左擁右抱,迎娶複數的妻妾——而且這種題材的小說還頗受追捧。我不是想要貶低諸位的品位,只是希望大家在全力批判的時候思考一下,同樣是給予了主角迎娶複數伴侶的權利,《女祭司》不過就是把主角換了個性別而已,為什麼你們突然看不慣了,這公平嗎?」
在主婦之後,得到了大量聲援的還有這樣一則來信:
「當男士們批判這篇小說的時候,常常會提到一個詞——『傳統』,因為一直以來,我們的國家便沿襲著男尊女卑的古老觀念。在舊觀念中,女人常常被和膚淺、無知、天真、銀亂等詞聯繫在一起,因為她們生而為人天生就是有瑕疵的,所以,想要好好生活,女人們必須找到一個有頭腦、有見識、有主見的『主人』做依靠。也就是說,她們必須給自己找個男人。
但現實真的如此嗎?
我的父親是一個可悲的賭徒,他從不工作,每天不是喝酒就是賭博,沒錢了就毆打我的母親,逼迫她外出工作。與父親相反,我的母親勤勞、勇敢、意志堅韌,所有認識她的人都對母親的人品讚不絕口。在我眼中,她唯一的錯誤或許就是聽從家裡的安排,嫁給了我的父親。
在我八歲那年,我的父親意外死亡,留下了一間爛屋,一筆外債。是我的母親用她的雙手掙來錢財,艱難地將我養大。或許是命運的眷顧,我12歲那年被查出了魔法才能,成功改變了我和母親的命運……在貧民窟長大的經歷,讓我有幸見識了很多與我母親一樣優秀的婦人,以及更多和我父親類似的敗類。在此,請允許我質疑:我們的傳統觀念真的正確嗎?男人真的天生便比女人優秀嗎?」
……
和前世的網絡罵戰一樣,女士們的抗議聲並沒有引來太多思考,反而像投入油鍋的水滴一樣,激起了男讀者們越發強烈的抗議。
有意思的是,剪報中的罵戰才剛爆發沒多久,就跟被人掐了脖子一樣,相當戲劇化地被另一篇橫空出世的短文所消弭——是的,沒錯,瑟拉維雅的三號小說《吐真劑》以令人完全預料不到的方式出圈,遏止了一場很可能要持續很久的對罵。
而究其原因,也有些令人哭笑不得:《吐真劑》這篇小說,有如天邊一聲驚雷炸響,將一些很新的東西展現給讀者,喚醒了許多人潛藏心底的特殊癖好,引出了無數潛在的人外控和福瑞控!
那位讓人眼熟的讀者M就提到說:「非常不可思議,我明明並不喜歡帶毛的小動物,可是,當貓女郎露娜在小說中抖動她毛絨絨的貓耳朵,用細長的貓尾巴勾上人魚的手腕時,我竟為腦海中想像的形象而心跳加速,血液上涌,甚至開始思考是否要去澤蘭大陸轉一圈……」
「儘管很不想承認,但我得說,『菲雅』在愛情故事的描寫上,確實是有獨特的天賦的。十分讓人驚艷的故事,我簡直要被氣質獨特的貓女徹底迷住了。有誰見過獸人嗎,她們真的像小說里描述的那樣,有貓耳朵和長尾巴嗎?」——這是之前曾激情辱罵過瑟拉維雅的某個男讀者。