???
不是,異世界讀者們的三觀好像多多少少都有那麼點大病在啊……
瑟拉維雅很困惑為什麼突然之間《塔之輝》的讀評欄目開始流行起寫同人的風氣。她漏了中間很多期報紙,這時候再去惡補有點麻煩,想了想,乾脆將問題拋給了博學多識的艾莉娜表姐。
「『同人』?同樣的人——哦,你是說這些改編故事嗎。確實,最近這樣的稿件很多呢,最早出現的那篇,我記得應該是在7月18或者19號的報紙上吧……琳達?」
「是,大小姐。」
「幫我去書房把7月15到7月20號之間的《塔之輝》報紙拿來。」
「是。」
女僕的動作很快,沒一會兒,整整齊齊六大疊報紙出現在了沙灘桌上。瑟拉維雅和表姐一人一疊,幾分鐘後,順利在7月18號的報紙讀評欄翻找到了同人之風的始作俑者——居然是那個經常寫信誇誇瑟拉維雅的M先生。
他寫了個《吐真劑》的同人《魚與貓》——別看名字正經,其實小說的內容很奔放,寫的是赫蓮從烏蘇拉處得到的吐真劑出了問題,誤喝下後,人魚居然性轉為了雌性!
變成女孩的人魚嚶嚶投入貓女露娜的懷抱,但即便性別改變,愛依舊還是愛。兩個美麗的女人一方強勢,一方柔弱,情投意合,感情升溫,迅速沒羞沒臊磨起了鏡子……
從時間上算,這篇同人寫於《深宮禁情》刊載登報後,無論是遣詞造句還是動作描寫視角切換,都可以看出對《深禁》強烈的模仿痕跡,作者在文章結束也特意標註了這一點。不過,它改寫得很巧妙,並不是簡單照抄,很多地方加入了福瑞元素,肉還寫得特別香,因此,總體讀下來給人的感覺很不錯。
有了《魚與貓》帶頭,後面幾期,讀者間逐漸興起了一股改編風潮。因為題材比較新穎,瑟拉維雅的幾部作品悲慘淪為改編重災區,男女主們被拆官配被性轉被抓進原創男女主的後宮已經算不錯了,瑟拉維雅隨便一翻,還找到了兩篇男女主全被不知名角色虐死的報社作品,真不知道這些讀者的腦袋瓜里到底在想什麼……
和表姐在沙灘上看了一上午報紙,中午,瑟拉維雅回到臥室探望弟弟,發現菲尼緹斯還是蔫答答的很沒有精神,身體體溫也有點偏高。
哎,這樣子的話,肯定是沒辦法參加晚上的試膽活動的。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||