第655頁(1 / 2)

俄而,摩根前去接待北方的諸位國王,不得不暫時和他分開,亞瑟也回到了騎士們的交際圈中,不僅僅是同伴們的祝賀令他欣喜,當其他女士試圖邀請他跳舞時,也方便他把蘭斯洛特推出去當擋箭牌。

當樂師開始演奏下一首曲目時,他意外發現高文也走進了舞池,舞伴是羅德格倫斯王的女兒桂妮薇爾公主,這對男才女貌的年輕人甫一出現就吸引了不少目光。

亞瑟對這位公主的印象並不深,只記得她似乎相當靦腆,年齡也與高文相仿。雖然高文是摩根與尤倫斯王之子,但由於他們長相肖似,而且都精於武藝,讓亞瑟很難不把他視作自己的親生兒子對待。見到這般場景,他不禁萌生出一股強烈的好奇心。

「他們看起來真是般配。」亞瑟試探性地開口,「而且還很聊得來,男女之間是否有長久的共同話題也很重要。」

「確實如此。」阿格規文平靜地回答,「但客觀而言,如果是關於母親的話題,高文和誰都很聊得來。」

「你怎麼知道他們在聊摩根?」

「只是一種合理的推測,陛下。」阿格規文說,「畢竟,如果他們聊的是其他話題,兄長應該只會微笑著點點頭,以掩蓋他大部分時間在游神的事實。」

就在此時,加荷里斯穿過人群出現在他們面前,手裡拿著一根粗皮繩——亞瑟很難不對它印象深刻,當葛爾的隊伍千里迢迢抵達卡美洛特時,加荷里斯就是用這根繩子拴著自己的弟弟,仿佛牽了條獵犬一樣從馬車上下來。

「你們有誰看到加雷斯了嗎?」他詢問道。

騎士們紛紛搖頭,阿格規文則用嚴肅的眼神告誡他:「加荷里斯,我說過不要在王宮裡使用它。」

「而我也確實沒有用它——否則我就不用特意跑到這裡問你們加雷斯在哪兒了,他現在會像只螞蚱一樣在我旁邊蹦蹦跳跳。」

「我還說過不要用昆蟲來類比你的兄弟。」他的兄長嘆了口氣,「加荷里斯,如果你不能展現出更好的言行舉止,我只能如實告訴母親,你在她最重要的日子裡表現得不如高文了。」

「什麼?」加荷里斯一臉震驚,「這不公平!當我被迫滿場尋找我走失了的弟弟時——這個傢伙不久前差點因為吃毒蘑菇把自己害死——而高文只需要隨便完成點他平常就愛幹的事情就能得到最高評價,憑什麼?」

「高文卿很擅長交誼舞嗎?」亞瑟忍不住問道。

「也許吧,他確實挺擅長在和別人離得很近時不踩到對方的腳。」加荷里斯回答,「但如果您問的是'高文平常就愛幹的事情',我指的是賣弄姿色,和別人聊關於母親的事情,以及恬不知恥地撒謊說自己的母親最好的孩子。」

「為什麼你們都堅信高文和桂妮薇爾公主在聊關於王……咳咳,關於你們母親的事情?」

「如果他們在聊別的,高文的眼神看起來會更失智一點。」

「渙散——我想加荷里斯原本想說的是'渙散',陛下。」

最新小说: 了不起的关系 黑心小白兔渣了偏执魔尊 霸总O和金丝雀A 今夜你是谁的爱人 诱桃 你敢给我算一个试试 秋天来临时 下雪时,我们会相爱 七日狂鲨 死而复生后他们想让我安息