第733頁(1 / 2)

「她為什麼突然走了?」他當時惱火不已,完全忘記了自己不久以前幹過的荒唐事,「她有說什麼嗎?沒有留下什麼字條或信件嗎?」

僕從在他的怒火面前顫抖起來,嚅囁著說道:「布蘭黛爾大人確實留下了一封信……」

「快給我!」

信件被鄭重地封裝並印上了火漆,顯然是事先早就準備好的。直到拆信的時候,奈哲爾才從怒火中恢復了一絲理智,恐懼感從他的背脊爬上後頸,讓他的手輕微顫抖起來,他不得不強逼著自己仔細閱讀信件的內容。

親愛的奈哲爾:

當你看到這封信的時候,我應該已經離開沃倫汀鎮了。

我離開的原因,你理應心中有數。我清楚這段時間發生了什麼,也清楚我們之間的癥結——後者本質上與沃倫汀鎮無關,我很早就意識到了這一點,只是不想去面對它,就像我明知道你在外面有了情人,知道我的研究徹底失敗了,卻不想面對現實一樣。

但客觀的事物並不以我的個人意志為轉移,就像你的情人,就像我的研究成果。

我無法容忍自己繼續逃避下去——是的,我失敗了,這種失敗是各個方面的,如果我不承認這一點,就無法開始新的人生。我將回王都復命,向猊下坦言我的失敗,並且結束我們之間的婚姻關係。

儘管我們的婚後生活稱不上愉快,但我依然感謝你陪伴我的這段時光,願你能比我更早走出過去。

你忠誠的布蘭黛爾·特勒

……

「你他媽地哭什麼?」莫德雷德急得直揪頭髮,要不是知道這只是亡靈的回憶,他都想拎著對方的領子把他從陽台上丟下去了,「快點去追她啊!」

「我知道您很著急,也理解人一急就會忍不住跺腳。」加拉哈德隱忍地回答,「但您跺的是我的腳。」

第340章

在回去的中途, 他收到了父親的來信,指責他不應該答應和布蘭黛爾一起去歐洲大陸。

「德拉波羅家族的成員怎能輕易離開自己的故土?」他的父親在信中勒令他,「我不會允許你繼續胡鬧了, 你必須說服你的妻子永遠留在卡美洛特。 」

奈哲爾這時才知道布蘭黛爾已經決意離開不列顛本土,前往遙遠的歐洲大陸,同時也知道女王一定批准了她的離婚請求——那位聖明的君主從一開始就不看好他們的婚姻,儘管她出席了婚禮,卻留下了一段意味深長的勸諫。

「我也許是老了, 總是忍不住一說些暮氣沉沉的話。」她說, 「然而依我之見,太陽不會偏袒任何人,如果人不願意從陰影下走出去,就永遠照不到陽光, 對你們兩人而言都是如此。」

最新小说: 了不起的关系 黑心小白兔渣了偏执魔尊 霸总O和金丝雀A 今夜你是谁的爱人 诱桃 你敢给我算一个试试 秋天来临时 下雪时,我们会相爱 七日狂鲨 死而复生后他们想让我安息