背著她的他,便是她深深喜愛著的人,是她心上最明亮最皎潔的月亮。她想將自己的心全盤托出,想為他展示這個世界上最美好的事物,想去追尋月亮,即便墜落也是墜入浩瀚星河。
星野愁將頭抵在跡部景吾的肩上,不自覺地在他耳邊柔聲開口:「有一件事,我考慮了很久,我本來想瞞著你,可是到了現在,我已經不得不開口。如果對你造成了困擾的話,你不需要回應我……」
「跡部君。」她深深地吸了一口氣,隨後鄭重地叫出了他的名字:「請允許我這麼稱呼你。」
「我喜歡你,真的很喜歡很喜歡你。」
她被命運帶來了這個陌生的世界,在手足無措時,是他一次次向她伸出了溫暖的手。情不知所起,一往而深,連她都不知道是何時對他動心的。
但青春苦短,切莫再辜負這一晚的金風玉露。
空氣凝滯了幾秒,沉默到星野愁以為跡部景吾不會有任何反應之時,跡部景吾忽然勾起唇,用中文一字一句回應道:「我願意,與你出逃漫漫長夜。」
他的這句中文說得十分熟稔,絲毫聽不出有任何口音。
星野愁詫異至極:「你你你!」
跡部饒有興趣地回過頭用餘光瞥她:「我我我?」
「你怎麼知道這一句!」
上次她在海邊,曾當著跡部景吾的面用中文說過「約少年,與我出逃漫漫長夜」,她以為跡部景吾不懂中文,便也放心大膽,可沒想到,他竟然用中文作出了回應。
約少年,與我出逃漫漫長夜。
我願意,與你出逃漫漫長夜。
跡部景吾背著她行走在長夜下,神情驕傲又張揚:「不懂難道本大爺不會去查嗎?還是你覺得記住那句話對於本大爺來說非常困難?」
那天晚上,因為不甘心,他回去的第一時間便去查了「約少年,與我出逃漫漫長夜」的真實意義。
中文裡的夜奔有一個特殊的含義,指的是古代女子在晚上和自己心愛的少年一起,奔出牆門,奔出禮法,奔出枷鎖,奔出世俗,去往愛與自由。
跡部景吾勾了勾唇:「中國有句古話說,男怕夜奔,女怕思凡。曾經本大爺對這些情情愛愛的事是嗤之以鼻的,但是如今,本大爺——我竟然也能正經地說出這些話。」
從小時候開始,很長一段時間他都在父母的安排中過著早已預定好的生活,他試過反抗,也如願開始打網球,可是在重大事件上,年幼的他依舊沒有決策權。也是因此,即便最開始非常不願意,但還是勉強同意了與星野愁的訂婚。
「小時候,本大爺一度以為自己一輩子都不會領會到情愛的滋味。」
那段記憶實在是太遙遠了,遙遠到跡部景吾回想起來,都要沉思許久才能觸碰到那段回憶的一點點根尖。印象中,那時的父母雙雙忙於家族事業,常常留自己一個人,孤獨且堅強。