「我們要離開這裡了。」他突然轉過頭對我說。
「回霍格沃茨?」我提起一點興趣。
他就像聽到了好笑的笑話,不可遏制的哈哈大笑起來,然後帶著睥睨天下的氣勢一揮手,厲聲說,「回去?不!我要做的是更偉大的事業!我會讓每一個巫師都敬畏我!我會得到比所有人更久遠的生命!在魔法的道路上沒有人比我走的更遠!」
巨大的閃電在天空詭異的扭動,在轟鳴的雷聲中,他的話語讓我頭暈目眩。
我隱隱有個預感,他會成功,但是他會為此付出他所不能接受的代價。
.
.
第13章 森林的王冠
13.森林的王冠
(——不論是旅途中的風景,還是目的地的獎勵,都是人生的感悟啊。)
.
.
自從離開海邊的石洞,我們就如同追逐風的候鳥,一路向南。
如果不是里德爾先生,我從未想過,這裡的世界也會如此廣袤富饒。從最北端的彭特萊灣,到最南端的英吉利海峽,再越過海洋和高山,又是新的廣袤陸地——它們有著讓我陌生的名字,法蘭西和義大利——這塊名叫歐羅巴的土地如此的美麗多情。
一路上的風土人情和所見所聞讓我滿心歡喜,而里德爾先生的博學強識更讓我敬佩到五體投地。無論是魔法生物還是地理知識,他都能信手拈來,侃侃而談,加上里德爾式的打趣,就能講出一段段引人入勝的傳奇故事。
在這期間我們遇到過滿月下的狼人,飢餓的吸血鬼,真正的珍珠白色的幽靈,或友好或敵意的巫師,和數不清的神奇生物,而里德爾先生甚至能一邊對付狂暴的龍(要我說,它和我家鄉的龍一點也不像,更像是巨大的有翼蜥蜴)一邊有條不紊給我講解龍血的一百三十三種用途。
這世上還有什麼是里德爾先生做不到的呢?
——好吧,其實還是有的,比如現在這個滿臉興奮雙眼發亮的矮胖女巫。
.
「多麼英俊的旅者啊!一定是第一次來到我們美麗富饒的阿爾巴尼亞吧?需要一個導遊嗎?那些山腳下村子裡的巫師對外來者可一點也不友好,如果沒有熟人接引,他們一定會把外地客人宰到一個納特都不剩……」她用高亢的嗓音語氣誇張的說。
「我說了——不要!」可憐的里德爾先生,這已經是他第四次重複這句殺氣騰騰的話了。
「多麼英俊的旅者啊~」我在他身後悄悄陰陽怪氣重複著女巫的話,然後哈哈大笑得毫無形象。
隱隱傳來里德爾先生咬牙切齒的磨牙聲,他抽出魔杖指著女巫,厲聲說,「滾開,不然我就給你一個鑽心咒!」