员工通道。
虽然他被保安从观众席赶了出来,但他有工作证,还是可以走员工通道进去的,去不了观众席,去后台也一点区别都没有!
反正他要看的短节目已经结束了,正好去找乐乐。
凌榆:得意.jpg
算算时间乐乐已经在接受场外采访了,可得快一点,凌榆不由得加快了脚步。
好在入口离场外采访的地方很近,等凌榆赶到的时候,池惊澜的场外采访还没有结束,甚至才开始不久。
池惊澜这一次短节目出色的表现和亮眼的成绩直接让他在成年组站稳了跟脚,不仅在整个世界范围内一鸣惊人,也折服了很多现场的工作人员。
短节目结束之后很多人就直接过来朝池惊澜要签名和合照了,因此耽误了一点时间,如果不是看时间紧张后来婉拒了许多,恐怕还要晚点到。
凌榆到的时候,大概也就问了两三个问题。
“池惊澜,”一个俄罗斯记者很是艰难地叫出了池惊澜的名字,然后神情认真地问道:“请问我们能知道你为什么会选《安娜·卡列尼娜》作为短节目的选曲吗,很少看到我们国家以外的选手选择《安卡》的曲目,但是你表现得真的很完美,是怎么做到的呢?”
池惊澜精通俄语,当然能听懂记者问的是什么,也可以用流畅地俄语回答这个问题,但这次采访他不会说俄语,也不会说英语。
不是每个人都能听懂俄语,池惊澜希望国内的冰迷们可以轻易地听懂这一次的采访,更重要的是,赛后的采访可能全世界都能看到,他想在全世界面前再一次强调,他是华国的运动员,代表国家出战,再也没有任何人可以说华国的花样滑冰后继无力,他就是最强有力的证明。
所以池惊澜仍然是等一旁的翻译人员把那位记者的话翻译了一遍,才接过话筒,用中文回答道。
“谢谢您的夸奖,《安娜·卡列尼娜》是我很喜欢的一本书,我很欣赏安娜的决绝与勇气,很多改编作品我都看过,之前音乐剧版本被创排出来的时候伊万就跟我分享了这件事,一小个片段就深深吸引住了我,所以后来我向官方要了授权,编排出了这样的一个短节目。”
“伊万,伊万·阿纳托里·瓦列里?”记者问。
“是的,我和他关系还不错。”
“至于表现,我还担不上“完美”这个词,我只是认真地去演绎出了我心中的安娜·卡列尼娜,大家能够欣赏的话,对我来说的确是倍感荣幸的事。”
少年的回答从容不迫,冷静大方,让围着他的记者们都有些咋舌。
冷静得不像新人,他们再一次在心底评价道。
“除了短节目上的选段,《安卡》的音乐剧里还有什么令你印象深刻的片段吗?”另一位本土记者问道,俄罗斯人谈到这方面好像就立马激动了起来,但这位记者还是等池惊澜完全回答完毕,才把话筒递了上去。
难得遇到这种氛围很好的采访,池惊澜并不介意多回答几句。
他想了想,问:“介意我唱一下那一段吗?”