“既然你对这该死的地方知道得那么多,你也应该知道是怎么回事了。”
“我并不知道。再说,我不信你能调查到什么。”里尔顿紧紧握着双拳,漫不经心地望着他的指关节,“我能猜出为什么你的调查会一无所获。”
“要是你喜欢猜测就请便。”布兰森怂恿地说道。
“在他们的建议下,你期待着与某个不相识的人会面。但我打乱了你的计划。他们发现你被盯上了,而他们不喜欢我的出现。因此他们没有按原计划与你联系上。或者他们没有把原先答应的东西交给你。”
“他们?”
“我指的是对方。你别装蒜,你完全明白我指的是谁。”
“你是在胡思乱想,就像你的帽子上有一只大蜜蜂,你什么都听不见,只听到它在嗡嗡叫。”
“听着,布兰森,我知道的比你想象的要更多。
你好像地狱中的游魂一样在伯利斯顿附近闲荡,寻找你无法找到的东西或等待永远不会到来的东西。
这是一种愉快的度假方式,不是吗?”
布兰森沉默不语。
“你买了大量过期的汉伯雷地方报,大概是因为你非常渴望了解过去的新闻。我认为你独自坐在房间里认真地阅读了许多报纸。你没能在那些过时的废话中找到能消除你紧张心情的东西,对吗?’’布兰森拉长着脸,没有回答。
“你在伯利斯顿和汉伯雷同许多人交谈。昨晚我们向他们全都作了调查,以便寻找外国势力介入的证据。我们没有找到任何线索,这些人都像初生的小狗一样干净。你或者另外某个人发现你受到了监视便警觉起来。你们变得非常狡猾,对你们所寻找的东西丝毫没给我们留下任何线索。”
“我想找一位红头发的手足病医生,这样的人世界上并不多。”
“我懂,我懂!”里尔顿气愤地说。
“好吧,让我来告诉你。”布兰森继续说道,“事实是:最难寻觅的东西就是根本不存在的东西。”
“你所寻找的东西无论过去还是现在都是存在的,一个具有像你这样智力的人,是决不会平白无故地四处寻觅的。”