即便是翻译成现代英语,这段念白依然非常铿锵,甚至有种咏叹调的意味。
不得不说花枝鼠毕竟是专业的,那么一大段,甚至已经赶得上一些短一点的演讲的台词,他相当流畅地念下来,口音标准,戏剧张力也把握得非常好。
换做是言卿念这一段,大概把它念下来就已经很不容易了。
而苏遇忱接下来的念白,也是一段相当经典的桥段。
而收尾的一句,也是《西伦皇帝》里最经典的一句台词:
【……你捍卫你的正义,我捍卫我的忠诚。】
……
不过反派基本上没有什么好下场。
结局当然是勇士战胜了骑士,而最终骑士借着自己的长剑支撑着身体,剑尖的锋刃抵着地板。
但脊梁骨依然挺得笔直。
他看向言卿,轻轻笑了一下:“我愿意为您付出一切,直至生命消亡之刻,我的陛下。”
几遍声音已经接近虚浮,最后那个“my grace”的咬字发音依然是老式的牛津腔。
落幕。
落幕之后,只有旁白不带分毫感情色彩,又有令人无限遐想空间的一句话:
【西伦王朝就此终止,而末代西伦皇帝也不见踪影】
旋即又是一段人声。
一模一样的台词,却是与刚刚西伦皇帝如出一辙的干净剔透毫无杂质的少年音。
比起刚刚的傲慢和隐隐的倦怠,如今的声音里涌动的是慷慨的热血。
……但说的却是刚刚勇士念的台词,一样是斥责皇帝的昏庸与陷于泥泞中的国家。。
念完之后,一个声音称呼他为“海恩斯·西伦”。
——西伦王朝开拓者。
《西伦皇帝》最有名的就是它这个开放式的结局。
有人曾经戏言,大概是连着作者本人都不知道该如何给末代西伦皇帝安排一个合适的结局,所以直接生生截断。
刚好无意间就构造出一个这样在整个戏剧发展到最高潮戛然而止,巧妙又有无限可能的结局。
甚至有人说,落幕之后的部分,才是《西伦皇帝》最惊艳的部分。
西伦皇帝从头到尾的台词加起来不超过十句,绝大部分的戏份就是站在那边好看。
如果没有最后一出的戏码,那么想说骑士是主角,勇士是主角都可以,都可以。
但是有了最后一出,这又确确实实是这个剧目毫无争议的主角。
归根结底,西伦皇帝这个词,不一定是代指这位末代西伦皇帝,也可以说是整个的西伦王朝。