克洛伊和盖尔都不怎么相信这将会“很有趣”,所以他们只是对视了一眼,无奈地耸了耸肩。
第二天一大早克洛伊就被屋外的声响吵醒了。她跳下床,光脚踩在加热过的的地板上走到门口去看发生了什么事。她把头探到楼体外面,看见茜丝莉和贾斯珀已经在那里忙忙碌碌,而客厅竟然比平常看上去大了两倍。
“早上好,克洛伊。”茜丝莉看见了她说。克洛伊忙跑回房间穿上拖鞋,踢踢踏踏地下了楼,望着空荡荡的客厅惊讶得一个字也说不出来。
“把盖尔也叫起来吧,”贾斯珀说,“他会喜欢的。”
当克洛伊拖着睡眼惺忪的盖尔走下楼时,原来立在客厅里的桌子也被摆到墙边了。现在屋子里空荡荡的一片,连说话都有很响的回声。
“看来爸妈真的都下了血本了啊......”盖尔小声对克洛伊评论道。
临近四点,客厅里就被檞寄生、冬青果和各种各样的圣诞球装饰一新,几百根蜡烛已经浮在了空中,就等贾斯珀用魔杖把它们点燃。一切都已准备就绪,四个人一起瘫倒在火炉旁的扶手椅上。
“这个聚会要是无聊,那就太对不起我的汗水了。”因为茜丝莉禁止盖尔在家里违反校规乱用魔法,他现在浑身是汗。
克洛伊也好不到哪儿去:茜丝莉把她的魔杖也没收了。她的头发完全贴在脸上,脸上也泛起了红晕。
“你们赶紧去洗漱!”茜丝莉命令道,“瞧你们头发乱的,到时候可别给我丢脸!”
克洛伊累得差点在洗澡的时候睡着,等她好不容易吹干头发换衣服的时候茜丝莉已经开始催促了。她急忙给自己盘了一个简单的发髻,忽然听见一阵敲门声。
“别催了,妈妈!”她大喊,“我马上就好了!”
“是我,克洛伊!”
原来是盖尔。克洛伊拉开门,看见这小子正穿着深紫色的礼服长袍,头发梳得一丝不乱,一本正经地站得笔直。
“你看起来真奇怪。”盖尔毫不客气地评价道。
“彼此彼此。”克洛伊嘲笑道,“妈妈给你弄的?”
“是啊。”盖尔打了个哆嗦,“她说叫咱们赶紧下去准备迎接客人了。”
茜丝莉和贾斯珀都已经打扮好在楼下等着了。茜丝莉似乎是拿出了自己压箱底的礼服,穿得简单但又不失庄重,再稍微一打扮就立刻光彩照人。
“妈妈你真漂亮!”克洛伊惊叹道。
“老爸也不错。”盖尔急忙去奉承贾斯珀,“越来越帅了。”