至于伊萨克,他听了塞尔瓦达克的话后,一声未吭。只见他紧紧咬了一下嘴唇,似乎是怕自己笑出声未。
塞尔瓦达克转过身来,问他现在是否还想把船开到阿尔及尔去。
伊萨克笑了笑,但马上又侧过身来,不让那些西班牙人看到他的面庞。随后,他用俄语向铁马什夫伯爵说道:
“这些话都不是真的,不过是总督大人同大家开开玩笑罢了,你说是吗?”
伯爵毫不掩饰他对这家伙的厌恶,露出鄙夷的神情,把头扭了过去。
伊萨克于是又转向塞尔瓦达克,用法语向他说道:
“你这些绘声绘色的故事只能骗骗西班牙人。我是不会上当的。”
说着,他又走到小尼娜身旁,用意大利语向她说道:
“小姑娘,你说说,这些话都是真的吗?”
随后,他耸了耸肩,走了出去。
“真怪,这个老家伙居然会说几国语言!”本一佐夫说。
“是的。”塞尔瓦达克说。“不过,不管他说的是法语、俄语、西班牙语、意大利语还是德语,他每次说这些语言时,无非为的是钱。”
第二十章准备过冬
第二天,3月8日,塞尔瓦达克上尉,不管伊萨克信不信他的讲话,下令把汉沙号开到了谢利夫港。伊萨克对此倒没有说什么,因为这样做对他反正有好处。他一直希望能暗中收买两三名俄国水手,帮他把船开到阿尔及尔或沿岸的其它港口去。
严冬即将来临,必须赶紧准备过冬的住房。好在这些西班牙人都是彪形大汉,很可以出一把力。他们很快就适应了重力减弱和空气稀薄这些怪现象。他们的呼吸比过去急促多了,但他们丝毫也没有觉察。
西班牙人和几个俄国水手于是热火朝天地干了起来。他们首先把石崖打扫了一下。西班牙人每天晚上都要住在这里,而俄国人和犹太人却暂时留在各自的船上过夜。
但无论是船还是石屋,都只能是临时性住所。由于燃料缺乏,必须在严冬来到之前,找到一个安全可靠。能够保持较高温度的地方,让大家寄居在里面,抵御那砭骨的严寒。
要做到这一点。只有在地下挖一些较深的洞穴。当加利亚的大地被白皑皑的冰雪覆盖时,由于冰雪是不传热的,这些洞穴深处或可保持人所能忍受的温度。人们似乎又回到了穴居时代,但除此之外别无他法。