第649页(1 / 2)

当林子轩在伦敦参加签售会的时候,李桉正在纽约为《卧虎藏龙》做后期。

《卧虎藏龙》这部戏从前期筹备到拍摄完成将近十个月的时间,其中李桉有八个月没有回家,大部分时间都在片场熬着。

在拍戏的过程中,要保持高度的敏感,精神亢奋,还能坚持的下来。

等到拍完戏,他的身体开始抗议,为此还住了几天医院。

后期的录音分为两组,头一组有四个人,专门录制音乐,和沪城交响乐团合作在沪城广电大楼录制电影配乐。

沪城广电大楼按照英国录音室的规格购置了一套全新的录音设备。

另一组在纽约做电影的音效和混录,将音乐、对白和音效混制在一起。

《卧虎藏龙》的音效比较复杂,美国的音效师没做过武侠片,缺乏这方面的经验。

比如青冥剑的响声,诡异莫测,加上兵器交锋时的声音变化,在拍摄现场录不到。

因为拍摄的时候武打场面只是做做样子,兵器根本碰不到一块去,怎么能发出来声音,这些声音都是后期录制完成。

音效师要一点点的实验声音的频率变化,李桉在旁边盯着。

只要对白和音效有一点差异,李桉就会打回去让音效师重做,直到他觉得满意为止,弄的混音工程师压力很大。

要做出有水准的东西,就要慢慢的磨。

第五百五十五章野心

李桉对《卧虎藏龙》这部电影是有野心的,他想做到东西方观众都能接受的程度。

别看华语片这些年在国际电影节上拿了不少奖,却没有真正进入西方的主流社会,只是得到了西方电影人的认可,而不是观众。

那些电影人看好华语片大多是从意识形态出发,用西方的价值观来评价影片。

华语电影做不到像好莱坞大片那样在全球通杀。

李桉想把东方的古典文化和西方的知识手法结合起来。

无论是西方的心理分析、社会学、戏剧性、语法、美学观点,还是西方结构的情节推理,只要对影片有用的都拿来用。

最终做到既能得到电影人的认可,又能被西方的普通观众接受。

也就是既叫好又叫座,让华语片达到和好莱坞大片力拼的局面。

所以,他在制作《卧虎藏龙》的时候是按照西方的标准来的,他熟悉好莱坞的制作流程,知道哪些东西通不过西方的标准。

尤其是西方的艺术院线,他下意识的就会向着西方的标准靠拢。

比如在后期剪辑的过程中,他会考虑这个情节西方观众能不能接受,那个镜头西方的片商会不会有意见。

要说李桉的电影是拍给西方观众看的也说得过去,这和他受到的教育和经历有关。

最新小说: 夺心计划:Hello我的卧底小萌妻 团宠农女小福娃 暴躁美人医学超度 顶流前男友对我穷追不舍 劣等真心 公主她无所畏忌 只有鱼知道(包养 强制) 睡了舍友的叔叔 假意情深 他就这样喜欢我