“现在,所有的谜都解开了,遗嘱之谜、藏钻石地之谜,全都迎刃而解了。还
有我们几个,也从互不相于的陌路人变成了一脉相连的亲人,我们都是同一个家族
的后代。
“而且,我们四个人都志同道合,要为社会上孤苦伶仃的人奉献一点力量。
“我生在美国,对祖上的观念十分冷淡。现在,我十分高兴地得知了自己是一
个法国家族的后代,也明白了自己的身世。”
玛特·塔力奥说:
“不!还有一个没解开的谜!”
若娣眨动了一下眼睛,问:
“什么?”
“那就是,无论在奥克伯爵的家里,还是劳尔爷爷的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什么?”
“那是……”
劳尔说:
“我也感到它神秘莫测,所以专门去翻查两世纪前的历史与传言,结果……”
“结果是……”
大家都急不可耐地盯着他。
“结果是,我证实了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所说的话,蕴含着‘辛勤劳作之中含有幸福’,反
过来还可以说是‘不劳作的人就会遭到不幸’,这是一句告诫人们不能懒惰的名句。
“古时候,名门望族中有不少花花公子,他们既不刻苦用功又不勤奋努力,整
日里只知道挥霍大把的钱财,四处寻欢作乐。所以,他们的父母就用这句话来训斥
他们,说:
“‘你们如果不勤奋努力,就要遭受不幸的打击!’
“这句‘可怕的不幸’,后来就被传为‘会被鬼怪刁难’。因为二百年之前的
法国社会中,迷信之风日盛不衰,人们对魔鬼的存在深信不疑。
“所以,这句‘幸运就在路布耶’,后来成为一句避淫邪灾难的名言,所以不
少贵族都在家里刻了这句话。
“像奥克伯爵的花园之中,我爷爷的城堡中,都出现了这条名言。
“我爷爷的祖上,为了避忌邪难,将那块刻有名言的石块沉入湖中。这种习俗
后来流传到皇室贵族之中,像知名的马莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妆台上刻
了这句话。只可惜,这句话并没有起效用,所以王妃后来也与路易十六一样,被推
上了砍头台。
“因而,皇室贵族们开始对这句名言产生了怀疑。所以,奥克伯爵花园石像上
的字才会因年深日久而模糊难辨。”
“原来如此!”
艾利德说。
“不错!所以,并不是凡有这句话的地方就是钻石埋藏之地。