“我多少也猜到了,”迈克尔说,“我了解的那个理查德绝对不会自愿拿生命去冒险,特别是为了救别人的命……”
“你该看看他跟外孙女尼基在一起的样子。尼基是艾莉的小女儿。他们可分不开哩。他是她的‘大朋友’……他在生命中找到了温柔,可惜太晚了……”
尼柯尔说不下去了,一阵剧烈的心痛使她不知所措。她将轮椅挪到床头柜边,喝了一口瓶子里的蓝色药水。
她又回到窗前。两个老朋友又望着正在玩耍的孩子。两个女孩这会儿也骑上了马,正在做什么游戏。
“帕特里克说本已经长大成人,”迈克尔说,“某些方面当然有些障碍,但考虑到他的基本能力和长期的睡眠,已经很不错了……他说,本是对你所有的才干表示赞美的一件活生生的礼物。你一直孜孜不倦地教育他,决不容许他把自己的缺陷当理由
这回轮到迈克尔说不出话来了。他两行热泪夺眶而出,转身对着尼柯尔,紧紧握住了她的手:“真不知怎么感谢你精心养大了这两个孩子,特别是本。”
尼柯尔在轮椅里抬起头来看着他。“他们是我们的儿子,迈克尔,”她说,“我非常爱他们。”
迈克尔用手绢擦了擦鼻子、眼睛。“西蒙娜和我当然希望你见见我们的孩子和孙子,”他说,“但我们一致认为耍先告诉你一件事……不知道你会怎么看……但不告诉你就太不公平了,因为如果不跟你说明,你就不明白为什么孩子们会有这样的反应……”
“什么事啊,迈克尔?”尼柯尔打断他,微笑着说,“说到这关键问题,你一定很为难吧。”
“的确如此,”他穿过屋子,匆匆按了两下尼柯尔床头的按钮。“尼柯尔,我要跟你谈的事有点微妙……记得昨天晚上我们告诉你,我跟西蒙娜两人都有异类伴侣吗……”
“记得,迈克尔。”尼柯尔说。
她依然望着窗外。迈克尔也上前跟她站在一起,并握住她一只手。屋子外面有一个四十七八岁古铜色皮肤的女人,体格健壮,行动敏捷,匆匆朝马圈走去。无论是她的体形,还是步态,尼柯尔都觉得相当熟悉。孩子们看见女人,便朝她挥手,骑着马朝她奔去。
尼柯尔听见查克瑞叫她的名字,突然一下子什么都明白了。女人一个转身,尼柯尔看见了她自己,完完全全跟四十年前她离开诺德号时的样子一模一样。要控制自己的感情,实在太难哪。