节日项链,维尤里解释说。最常用的是珍珠母,但有时用贝壳或螺壳。这是一只金色贝壳。
雷切尔还是不解,但莫德迅速伸出手,摸了摸金光闪闪的贝壳,问这位郎中,这就是那种有名的求见贝壳吧?维尤里歪了歪头表示同意,莫德看上去很高兴。雷切尔,你该得到它,她说。你还记得吗?节日期间,男人们准备这种礼物送给他们一年中尊崇的女人。像马布央部落的草镯,是爱慕和邀请的表白;我想你可以说邀请去幽会;并且,如果你收下后戴上了它,就表示你答应了。下一步就是会面,再下一步是;好啦,你自己想去我说的对吗,维尤里?
完全正确,海登博士。
雷切尔朝这枚球形贝壳皱着眉头。我还是不很明白,谁送的?
莫尔图利,郎中说,现在,我可以走了吗?
克莱尔一直在看着这位精神分析医生,可以看到雷切尔的脸变得苍白。雷切尔抬起头,遇上了克莱尔的目光,摇了摇头,双唇紧闭。他不可捉摸,她话语中带有一丝怨恨。又一次怀有敌意的行动,他是决心要跟我作对,出我的洋相。
噢,雷切尔,别这么说。是哈里特的愉快声音。
他们爱我们。一个女人还能要求什么?
雷切尔德京还没来得及回答,汤姆考特尼加入了进来。哈啰,各位;哈啰,克莱尔;最好去找你们的位置。他们马上就要跳入水中了。
这帮人顺从地四散开来,只有克莱尔仍然呆在原来的地方。在准备离开时,考特尼转过头,好像在等她。我们一块看不介意吗?他问。
我不知道我是否想看,可;噢,好吧,行,谢谢你。
他们向右,朝峭壁的边缘走去,经过拉斯马森,他正俯身同一位土著女孩耳语,头也不抬地朝他们摆了摆手。他们在考察队员和村民中间找到了一块空地。
坐下前,克莱尔越过考特尼,瞥了瞥观察员们。汤姆,她说,这都是为什么?
你的意思是什么?
我是指这个节日,整个这个周,我听过莫德给我讲了十多次,但仍然不敢肯定;
你读过弗雷泽的《金枝》吗?