这愧疚令他甘愿受苦。
温说:“你好像不是很高兴看到我。”
她注视着他,可神态中没有丝毫锐气。
和温蒂完全不同。
温蒂是个从不吝于把聪明劲表露在外的人,她并不炫耀——智慧在温蒂看来是必需品而非奢侈品,就像那些奢侈品在她眼中从来都是必需品一样——可她的眼中无时无刻不闪烁着思考的神光。
她实在是过分敏锐又过分聪明了,以至于你站在她面前时的每一秒,都仿佛在面对一个苛刻的面试官。
你总能感到她在判断和评估你,并用优雅的微笑表达对你犯错的嘲笑或宽容。
而温,她将思考藏在深处。
她好像从不对你施加任何影响。她就像那些广受文学评论家批评,却让你回味无穷的书。你在阅读中具体获得了什么体验,只有你自己清楚。
“好久不见。”韦恩说。
温说:“现在你看到我了。”
第154章温和希望
为了什么
父亲。
这个词和它背后所携带的所有隐含台词,在温的心中都十分模糊。
她对韦恩并不陌生,尽管无论是她还是韦恩都没对此有过任何谈话,但事实是不言而明的:她和韦恩之间的关系,远比温蒂和韦恩的关系来得更为特殊。
可惜这份特殊没能为她争取到更好的待遇——特殊待遇倒确实是有的。
“因为一些特殊原因,我的记忆力不太好,而且记忆里面总是混杂着一些在你们看来完全属于幻觉的东西。但我想我应该没有记错我们的第一次见面——你把我从那个又黑又大的车后箱里抱出来,拍着我的后背跟我说,”温压低嗓门,模仿蝙蝠侠低沉的喉音,“‘别害怕,你安全了’。”
“……”
于是温认真地反思了一下自己的话:“也许我把这一幕形容得太温暖了,以至于造成了某种嘲讽的效果,毕竟我们之后的关系根本和这句话没有半点联系。好吧,这算我的错。”
韦恩显而易见地被呛住了。
“我只是想说,我从一开始就知道你是蝙蝠侠了。和温蒂相比,我根本不怎么生你的气。我只是不太能发自内心地和你亲近起来……和她不一样,她熟悉的父亲是布鲁斯·韦恩,而我熟悉的父亲是蝙蝠侠。我从来不指望能从蝙蝠侠那里得到什么温暖,自然也就谈不上仇恨。”
“抱歉。”韦恩说。
“我不是为了要你道歉才说这些的,你的风格一向是诚恳认错,坚决不改。如果你不准备改,就说明不认为自己真的错了,那你就没必要道歉。”温说,“糟了,我才说了几句话,气氛就已经沉重到这个地步。我们换个话题怎么样?”