「……我想你還得盡力考慮一下,女士,鑑於你無人問津。」那位先生降尊紆貴的說,「在假面舞會上欲情故縱可不是什麼好花招。如果你向我道歉,我就大發慈悲再邀請你一次。」
簡不看這個無禮者,緩緩的扇動扇子,希望他能看懂自己對他無動於衷的意思。
伊莉莎白可沒那麼客氣,她走到那位先生身邊,用黃楊木鐵質鑲飾的扇骨輕輕敲了敲先生的手腕:「這位先生,您擋到我的路啦,我想您不介意讓一讓?」
小姐們拿著摺扇輕觸先生們的手臂,又笑意盈盈,聲音也輕快好聽,任誰見了都會覺得這是姑娘們俏皮的開個無傷大雅的小玩笑。他們興許還要羨慕這位有幸碰觸香扇的男士呢,畢竟這是小姐表達親近的一個小方式。
當然,伊莉莎白跟那位先生至少隔著一整個禮貌的社交距離,這使她的動作不會被誤會成引逗、調.情的輕浮舉動。
就連紳士的走在伊莉莎白身後的達西先生也只以為小姐在委婉的趕人,只是這種有點撒嬌意味的小舉動還是叫他有些不是滋味。
但很快,他就不這麼想了。
因為那位倨傲自大的先生捂著手腕痛呼起來。
「哦,先生?」伊莉莎白將摺扇掩在唇前,驚訝的叫道。
近旁的人都覺得這位先生的作態簡直無法直視。他打扮的像英格蘭史上勇猛善戰的獅心王查理,可做派卻比矯揉造作的女人還要『柔弱』。
這位『嬌弱』的先生怒瞪伊莉莎白,達西先生連忙上前兩步,高大健挺的紳士一下子把小姐擋在身後。
在附近等他的無禮先生的朋友都覺得丟人極了。這個角落雖安靜些,但舞會過半,不少賓客都跳累了,他們散在周圍靠牆的椅子上,被這邊的動靜吸引,都投來鄙夷的目光。
「好了,布爾!」他的朋友走過來勸說,「我們去邀請別人。」
「想想阿狄森堂兄,他正窩火呢,咱們可別叫他抓住了把柄。」朋友低聲說。在舞會上動手打人可不是什麼好事,何況打的還是位小姐;這場假面舞吸引來不少出身不凡的倫敦浪蕩子弟,好事的報社記者很可能也藏在來賓之中。
這位布爾先生捂著手腕,怒氣沖沖的離開。
留下伊莉莎白若有所思,阿狄森·布爾?這可真算得上冤家路窄,那位子爵先生的仇她和朋友們還牢牢記著呢,這會又出來個蠻橫失禮的賓客,布爾家族的人真是令人印象深刻啊。
「兩位小姐,也許我能請你們去那邊坐坐?」達西先生說。
伊莉莎白給了個讚賞的眼神,對這位體貼周全的紳士越發有好感了。
簡也欣然應許。誰知道那位布爾先生會不會惱羞成怒,還有沒有幫手?仍然坐在這裡等人來報復可不是個聰明人的做法,趁著那兩個人離開的空當,重新尋個清靜地方也保險。