「我拜託你,查爾斯,當著路易莎的面千萬別這麼說!」賓利小姐聲音柔和的勸說他:「你知道,路易莎一直希望你能娶一位真正高貴的淑女做她的弟媳。我們的姐姐就要來內瑟菲爾德作客,你一定不願意傷她的心吧?即便你有意追求一位並不相稱的小姐,那也請你慢些讓她知道。」
「我想達西先生也同意我的話,因為那些不體面的親戚,班納特小姐即便再美、脾氣再溫和可親,要想嫁給有地位的男人也千難萬難。或許真的不大合適。」
「不過簡小姐還有所期待,其他幾位小姐就更難說啦。那位伊莉莎白小姐,她有些小毛病,好像出言無狀,又有點目中無人,這對年輕的小姐來說可不討喜歡。」
達西先生坐在角落的沙發上,又拿起一本書,回答說:「是嗎?我倒沒看出來。「
「我以為伊莉莎白小姐思想敏捷,性情開朗。實際上,我猜測這位小姐膽子比較大,天生就不會羞羞答答的待人處事。這很好,至少大多數人會喜歡這樣的人,人們會認為很舒服。而這種性情代表她對人們有實際的用處,能為大家做一些實事,以回報眾人的善意。」
作者有話要說:班納特太太:真帶貨女王。
賓利小姐:蹦躂的時間不短啦,即將驅逐下線。
鑑於短小,晚上七點左右有加更吃~
註:【「即使她們舅舅的店鋪能開滿梅里頓,」這位先生回答說,「也絲毫無損她們的討人喜歡。」】——出自原著第八章 :【「即使她們的舅舅多得能塞滿奇普塞德街,」賓利嚷道,「也絲毫無損她們的討人喜愛。」】
事實上,這是魚覺得賓利先生說的最好的一句話,但有點罕見。
另外,1世紀的審美的確與現在不同,男士小白臉、尖下巴、撲粉的假髮,粗壯的下肢,被視為美男子和性·感代表。據說前文提到的霍雷肖•納爾遜將軍就是當時這種典型的性·感男神。
第49章 愛情鳥,它飛走了
達西先生說完,就不再搭理這兩位,悶聲不響的打開書翻了起來。他好像有點理解班納特先生自嘲時的說法了:「我可不是那種真正愛書的人,我的手裡總是捧著一本書,不過是為了正大光明的拒絕說話罷了。事實上,有別人在的時候,我時常半天都讀不完一頁。但有時候這小把戲也會失效,尤其遇到那種自以為太受歡迎的人,他們總會無視我手裡的書,無視我可憐的想安靜待一會的意願。」