夏洛克視線往下看著他的動作,挑了挑眉毛。
「捐贈者是安格斯·卡倫。」史蒂夫把一些細節含糊了。
「我在趕來英國的路上,從我的好友那裡得到了另外一個線索,這位華生先生已經看過了。」史蒂夫把自己的手機推過去。
夏洛克拿過來看了一眼,皺眉:「有實物嘛?」
「沒有,我的朋友現在在比較荒僻的地方,想找到實物估計不容易。」史蒂夫真誠道。
夏洛克撇了下嘴。
「對了,我這裡還有一段很久以前的音頻。」史蒂夫翻自己的消息,把音頻放出來給他們。
「你知道,現在不論是圖片還是音頻都是可以偽造的吧。」
華生聽完音頻,已經完全地沉浸在了這個故事裡,不理夏洛克的冷嘲熱諷:「所以,他就是你的……愛人,是吧?」
史蒂夫沒有點頭:「我……有種感覺,他是。」
夏洛克扔下手機:「也有可能是偽造的——」
史蒂夫收回自己的手機玩了玩:「對,我知道。」
「但是,你又要怎麼解釋你手裡那本來自安格斯的書。」史蒂夫直起腰。
「well,世界之大,無巧不有。」夏洛克挑了挑眉。
史蒂夫移開視線。
華生有些不忍:「夏洛克!」
夏洛克哼笑了一聲:「親愛的華生,現在就定下你的博客名字吧——」
「就叫『消失的愛人』。」
第122章 something borrowed
「華生, 你結婚的時候有什麼必備的東西嘛?」走在路上的夏洛克腳步突然頓住, 看向華生。
「什麼?」華生不明所以。
史蒂夫也停下了腳步。
「像是什麼四樣——」夏洛克找著腦子裡的詞。
「something old, something given,something new, something borrowed。」華生默念,然後猛地扭頭看向史蒂夫。
史蒂夫翻出了自己的手機。
「王冠,old enough to me[對我來說夠老了]。」夏洛克似笑非笑, 「吊牌成色很新, 我假設那就是new。book, 明顯已經經過了好幾個人的手了, 所以, given。現在就差借的東西了, 看來借走的東西一直沒有還回來呢。」
史蒂夫攥了攥自己的手機, 唇有些泛白:「所以……確實是有一場婚禮的。」
越靠近真相, 史蒂夫身體裡的空洞就越來越大, 什麼東西在一片片地扯碎自己往裡扔。安格斯的每一句質問,每一個眼神都在他的回憶里來回翻滾。
讓他的五臟六腑在經歷一種仿佛灼燒一樣的痛楚。
自己為什麼會忘記他?
又為什麼什麼都想不起來?
史蒂夫覺得自己心臟上有什麼東西在一下下地鑿著,疼,又酸楚。
就在他發怔的時候, 他的手機響了。