伊莎貝拉全然不知自己剛才那番話踩到了夏洛克的禁區,夏洛克·福爾摩斯的人生里從來沒有“忘記”兩個字,他是故意沒有標明要求的,他並不認為這些雜貨鋪能作出完全令他滿意的人()皮()面具,所以不論何種**在他看來都沒有什麼差別,他只是需要知道製作人()皮()面具的材料究竟是什麼,然後自己親手製作。
“所以你沒有帶來人()皮()面具。”
“是的先生,請您告訴我有什麼要求,我會製作出令您滿意的商品。”
夏洛克精簡地挑剔著伊莎貝拉的用字,這個女士用的是單數“我”,而不是複數“我們”,這也就代表了她是製作工藝的主要負責人,既然是這樣的話,他不再需要這間雜貨鋪的人()皮()面具了——這個紅頭髮女士的雙手白皙細嫩,全然不是一個手藝人該有的雙手。
“我不需要你的人()皮()面具了。”
伊莎貝拉覺得這個卷頭髮的男人在耍她,現如今麻瓜界的生意都這麼難做的嗎,怎麼一個一個都這麼無理取鬧?
伊莎貝拉做最後的掙扎:“可是先生,您還沒有提出您的要求……”
“你能做出和我的容貌完全一致的人()皮()面具嗎?”
伊莎貝拉舒了一口氣,她還以為是多高標準的要求呢。
伊莎貝拉帶著令夏洛克厭煩的標準笑容回答他:“沒問題的,先生。”
作者有話要說:
我才發現那四個字是敏感詞被和諧了
我看完了首映,首映內容對後面的劇情產生了不大不小的影響,回來以後我做了一個特別好的夢,我要把它寫進去
昨天晚上下雨了,但是今天白天陽光不錯,希望大家看完電影還是要開心
第7章 第六筆買賣
伊莎貝拉告訴夏洛克·福爾摩斯,她第二天就把人()皮()面具送過來,她離開的時候發現這位福爾摩斯先生的眼睛裡清楚地寫著“嘲諷”二字。
伊莎貝拉離開以後,華生走進來:“她也是來找你查案的嗎?”
夏洛克回答:“沒錯,她拜託我找回她家的貓。”
華生:……
“約翰,你知道法國有句諺語叫做:紅髮的女人或暴力或虛偽,有時還兼而有之嗎?”
華生搖頭。
夏洛克帶著一分淡淡的笑:“有時候,大約五分之二的時候,我們要相信前人的智慧。”