「喵喵。」
「你好奇什麼?」謝皎不太明白費尼亞的反應:「那個叫tai zai zhi的日本作家名氣,嗯,我個人覺得在華國挺小眾的,放在全世界的文學史上也名氣不大。說真的,我上學那會兒真的沒記住這個人,還是前兩年我親戚家的妹妹,喜歡上他寫的那句【生而為人,我很抱歉】,我才知道他這麼一個日本作家。」
「你如果好奇日本文學,Ryunosuke Akutagawa,啊,芥川龍之介是少有的,我記得住的日本作家的名字,也是少有的我能說出日語名字,他的《羅生門》真的是很好看的書。」
羅生門和羅生門的發音可真像。費尼亞想著,忽然意識到了一個問題。
謝皎,她真的知道異能力嗎?真的意識到,她的世界的文豪,就是這個世界的異能力者嗎?
她會的語言很多,但是唯獨不包括日語。她不喜歡日本,也不怎麼與他人交流,更不想學日語,那麼,她怎麼才能發現,她周圍認識的人,是和自己知道的作家同名,他們的異能力是作家的作品呢?
Da zai和太宰發音是很像,但是zhi和osamu不一樣啊。至於港/黑boss森鷗外和中原中也,怎麼想他們的名字發音也不會和中文讀法一樣,她會讀日語名字的、異能力是羅生門的芥川龍之介現在還沒有進入港/黑,那麼,她怎麼能意識得到作家改行當異能力者的事實呢?
最重要的是,就她這種「苟到最後是勝利」的慫脾氣,她要是真的知道異能力的存在,她真的敢靠近殺死她不比殺死螞蟻困難的異能力者嗎?
她真的有那麼膽子嗎?
費尼亞:呵呵,我借她膽子,她都不敢。
費奧多爾一開始並沒有意識到她說的這兩個作家是異能力者,因為他不懂中文,他也不知道芥川龍之介這個人(這個時候芥川龍之介在貧民窟),但是,當她說出「芥川龍之介和法國的莫泊桑、梅里美,俄國的契科夫,美國的馬克.吐溫、歐.亨利,捷克的卡夫卡等人,並稱為世界十大短篇小說家」時,他愣住了。
莫泊桑和梅里美,都是法國的超越者。
「變色龍」契科夫,是俄羅斯的異能力者。
「變形者」卡夫卡,是捷克的超越者。
......
你說的是作家嗎?你說的全是行走的異能力者!