林逾相信不是巧合。
至少安東尼這個名字不是巧合。
吉卡拉礦脈里,面對那個疑似林茜的培養皿,他也在實驗室內找到了署名「安東尼·亞米德森」的論文。
假如安東尼·亞米德森就是安東尼·萊希特,他的名字出現在那裡就半點不冤。
至於他為什麼把「萊希特」的姓氏更換成和諾亞相同的「亞米德森」……
難道是因為出身亞米德森集團旗下的實驗室嗎?
他比林茜更認可自己的實驗體身份,所以坦率地選擇了「亞米德森」?
因為鬱郁的成功逃離,林逾手中又多了一枚鑰匙。
這次他沒再逗留,也沒有叫上克洛維斯和艾利亞斯,而是節省時間逕自來到了上午授課的教室。
時近黃昏,夕色溫暖,教室里靜謐無聲。
和他猜測的一樣,兩枚鑰匙分別開啟了第二、三層的儲物櫃。
愛倫曾經說過,這裡包括了老師們留下的禮物,和孩子們曾送給老師的禮物。
林逾將它們依次取出,很快就分辨出這些儲物櫃曾經的主人。
一盒水粉顏料、一雙舞鞋、一份報紙、一隻綿羊玩偶。
一幅向日葵畫作、一隻帶有舞者裝飾的八音盒、一張紙條、一隻山羊頭骨。
水粉顏料和畫作應當是利斯特拉和彼得的禮物往來。
舞鞋和八音盒則是卡拉和安德烈。
至於報紙、紙條、綿羊玩偶、山羊頭骨……
看著那隻熟悉得讓林逾恨不能立刻掐碎了它的山羊頭骨,「安東尼」這個名字終於有了對應的形象。
「未羊」就是安東尼·亞米德森。
安東尼·亞米德森,就是安東尼·萊希特。
[「*資料更新:近期的報刊-保密等級:B」]
[「*地點:L36-02(教室)」]
[「聰明的老師、聰明的歸鄉人、聰明的救世主。一切都逃不過您的法眼!甚囂塵上的謠言讓萊希特家族捲入風波,單是教師的失蹤就讓外界人心惶惶,他們怎麼敢讓真相外流,給更多人嘲笑他們的機會?……用眼睛看吧,您會明白所有。」]
和聳人聽聞的郵件不同,林逾拿到的這份報刊毫無實際信息。
它是經人剪裁後的報紙,只留下了窄窄的一頁,那是一篇文藝板塊刊登的樂譜。
歌曲本身沒有任何特點,歌詞更是平平無奇,林逾隨著樂譜哼了兩聲,得出的唯一結論是這首曲子寫得不錯。
大概就像彼得送出顏料、安德烈送出舞鞋,這篇樂譜也不過是後來的老師送給學生的小禮物。
但林逾很快又注意到,由於樂譜只是人為剪裁,不僅在頂端殘留著報社的投稿地址,紙張的末尾也留下了些許沒剪乾淨的信息。
那是一行淺淺的鉛灰色標題:「趣味歷史:愷撒密碼的故事」。
和報紙對應的,由孩子送給老師的那格儲物櫃裡取出的紙張,同樣歪歪斜斜寫下一行小字: