「而且……」紀則臨看著聞月,眸光微微一閃,接著說道:「我認為翻譯的工作並不是簡單的語言層面的轉換,尤其是文學翻譯,需要譯者對原作進行徹底的解構和重築,這一點人工智慧還做不到。」
聞月聽多了人說翻譯是「寄生的藝術」,沒想到紀則臨卻能理解譯者的工作。她雙眼微亮,問:「紀先生覺得譯者也是創作者?」
「當然。」紀則臨回道:「雖然翻譯要遵從原作,但翻譯的最佳狀態絕對不是異化成翻譯機器。同一本書,不同的譯者最終呈現出來的作品是不一樣的,這也是閱讀不同版本譯作的樂趣所在。」
紀則臨這麼說並不單是為了取悅聞月,家裡有個從事翻譯事業的老太太,他多少耳濡目染,也知道這個行業的不易。
雖然他是個商人,看重利益,但也知道這個社會不能只有物質,還需要有人去創造精神財富,因此對於文藝工作者,他向來是敬重的。
「我還以為,紀先生也覺得譯者的工作早晚有一天會被人工智慧取代。」聞月說道。
紀則臨抓住了她話里的「也」字,輕輕一哂,開了個玩笑說:「人工智慧並不是百分百完美的,它也不能保證不會把『the Milky Way』翻譯成『牛奶路』。」(注)
聞月聽到這話,臉上不自覺的浮現出了笑意。
她沒想到自己和紀則臨在有關翻譯的見解上會有如此的默契,看來之前她對他的印象是刻板的,他不是一個重利輕義的商人。
紀則臨看到她的笑容,眼底閃過一抹不易覺察的勝意,很快揚起了唇角。
象牙塔里的愛情就像溫室里的花朵,一旦離開了玻璃房,很難經受住外面的風風雨雨。
紀則臨能預感到聞月和任驍早晚會分開,他要做的,不過是加快他們分崩離析的進程。
第18章 插pter 19
任驍本來以為「文·譯」這個軟體能投其所好, 打動紀則臨,沒想到他完全不為所動,甚至覺得他的這個設計很雞肋,完全沒有市場競爭力。
任驍不死心, 隔天再一次去了紀氏, 這次連紀則臨的面都沒見到, 直接被他的助理給攔下,說紀總在忙, 沒時間見人。他不甘心就此放棄, 乾脆在休息室里坐著等。
紀則臨開完會回到辦公室, 李特助特地來告訴他, 任驍在休息室等了一個小時,還沒走。
「要不要我找個理由,讓他離開?」李特助問。
紀則臨坐下,抬手轉了轉袖扣,忖度片刻後說:「讓他進來。」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||