「咳——」辛辣的味道刺激得你止不住咳嗽,說不出反駁的話。娛記都不敢問這麼犀利的問題。
「這麼激動,看來我說到點子上了。」小巴蒂倒是很貼心地輕拍你的後背。
好不容易平復下來,你忍住潑他一臉酒的衝動。
「克勞奇!你今年三十多了,不是三歲小孩!別太八卦!」
他做作地搖頭,發出一聲嘆息。
「可憐的波特,他倒是很喜歡你,只可惜他喜歡上一個呆瓜。」
現在應該裝傻。
「閃閃問你父親的近況如何。」
「他好的很。」
「好到今晚都沒辦法出席。你不心疼閃閃,我還心疼呢。哎,她只是擔心主人,又有什麼錯呢?」
「不關你事,少打聽。」
「放心,我不會和她講那些見不得光的計劃。」
小巴蒂在你面前站定:「你倒是說說有什麼見不得光。」
完蛋,似乎戳到他的痛處了。
你遲疑著說:「魔法部早晚會發現你父親不對勁的。」
「除此之外呢?」
「沒……」
小巴蒂向前傾,雙手撐在你身體兩側,低啞地說:「撒謊,你還知道什麼?」
你被他充滿猜忌的審視搞得無所適從,在壓迫感下開口:「還有在阿爾巴尼亞失蹤的伯莎·喬金斯。」
「你很聰明,可惜喬金斯再也不能像你一樣多話,她已經死了。」
「那你自己呢?」
「我?」小巴蒂愣住。
「你不怕死嗎?雖然你在鄧布利多眼皮底下大聲密謀,但不意味能一直臥底下去。事情敗露後你會被抓回阿茲卡班。」
「我會受到英雄般的歡迎!」他揚起雙臂,意氣高昂。
「很自信,不過你完全沒想過退路嗎?」
「我不需要。」
「你的命是你母親換來的。」
小巴蒂緘默,抄起杯子一干而盡,隨即再次盛滿酒杯。按他這種猛漢喝法,離醉不遠了。就在你以為他沉迷於喝悶酒時,他突然出聲:「剛從黑湖游回來?」
「?」
「你濕了。」
「?」
你遲鈍地記起來裙子泡了水,輕薄的布料正濕冷地黏著小腿。