艾伯特王子大街两旁是整洁的小房子,全都十分相似,带有花边的窗帘遮挡住窗户,门上
是擦得锃亮的铜门环.
我们按了88号的门铃,一个穿着整洁的、有着漂亮脸蛋的女仆为我们开了门.托德太太
来到客厅向我们问候。
“别走,安妮,”她叫道,“这位绅士是个侦探,他一会儿想问你些问题。”
安妮一脸惊恐、愉快和兴奋相交织的神情.
“谢谢夫人,”波洛边鞠躬边说,“我想现在就问你的女仆一些问题—单独地,如果可以
的话。”
我们被带到一间小画室.当托德太太带着明显的不情愿离开房间时,波洛开始了他的盘
问.
“你看,安妮小姐,你将告诉我们的一切是十分重要的。只有你才能使这个案子清楚明
了.没有你的帮助,我一事无成.”
惊恐从女孩的脸上消失了.愉快兴奋的表情更为明显.
“我保证,先生,”她说,“我将告诉你我所知道的任何事。”
“这很好。”波洛满面笑容地望着她,表示同意,“现在首先讲讲你的看法是什么?你是
个绝顶聪明的女孩,这立刻就能看出来。对于伊莱扎的失踪.你自己的解释是什么?”
由于受到鼓励,安妮竟然开始了激动的讲话。
“是白人奴隶贩子干的,先生,我一直这么说来着!厨师总是警告我提防他们.无论那些
人多么具有绅士风度,难道他们居然不闻香味不吃糖!,这是她对我说的.现在他们抓住了她!
这一点我肯定.很可能她已被船运往土耳其或是东部的某个地方了。我听说那儿的人喜欢胖
子.”
波洛保持着令人起敬的严肃.
“但是那样的话—这确实是个想法—她会派人来取她的行李箱吗?”
“嗯,我不知道.先生.她会想要自己的东西—即使去了外国.”
“是谁来拿行李箱的,是一个男人吗?”
“是卡特.佩特森,先生.”
“是你整理的箱子吗?”
“不,先生.箱子早已装好,并且密码锁已经锁上了。”
“啊!这真有趣,这就表明她周三离开这幢房子时就早已决心不再回来了.你明白这一点,
不是吗?”
“是的.先生.”安妮看上去稍稍有些吃惊.“我想过这个问题。但那仍然有可能是白人
奴隶贩子干的,不是吗,先生?”她沉思着又补充道。