沃姆普斯打破了沉默:“太遗憾了,拉尔斯,我们不知道在哪儿能找到老七。”
“喔。”拉尔斯应了一声。
“要不然就会交上好运了,”沃姆普斯说,“在那古城里,到处是宝,大伙儿都是这么说的。”
“纯粹胡说。”纳尔逊表示反对。
沃姆普斯接着说,“宝石又大又亮,亮得令人目眩。宝石都是成袋成袋的,你要想运走,准会把你压垮。”
“我只要一袋”纳尔逊接肪说,‘一袋就够用一辈子的了。”
韦布这时发现,他们两人在篝火的映照下眯缝着眼睛直直地盯着他。于是,他几乎是生气地说:“有关宝石的事,本人一无所知。”
“你总听人说过嘛。”沃姆普斯说。
韦布点点头。
“谈谈别的吧,我对宝石不感兴趣。我不指望弄到什么宝石。”
“假如碰到了也不必拒绝。”拉尔斯插嘴说。
“这派不上什么用场。”韦布不客气地说。
“关于古城你们都知道些什么?”沃姆普斯有所希冀地问,这连三岁的小该也瞒不住,他提出古城问题并非是无意的闲聊,确切地说,他别有企图。“你东转西转,错过对各种迹象的研究,结果一无所获,现在把你所知道的一切都给我一五一十地说一说吧……”
韦布默默地看了沃姆普斯一眼,佩侃而谈道:“有一点是明确的,我根据地理地质资料和关于文化起源的一般规律,正在考虑这个城市应该在什么地方;在火星的极盛时代,哪儿可能有流水,哪儿可能长过树木草丛。我从理论上试着推断最有可能产生文明的地方。仅此而已。”
“你从来就没有想到过任何珍宝吗?”
“我只想揭开这火星文化之谜,”韦布回答说,“它是怎样发展起来的,为什么会灭亡,它与什么类似。”
沃姆普斯吐了口唾沫。
“你们连存在着一个城市都不相信。”他愤懑地嘟哝着。
“以前我确实是不相信,”韦布附和着说,“可是现在我相信了。”
“是因为这些小野兽提到了它吗?”