改头换面化了装,谁能认出您?连我每次见到您,都觉得遇上了一个生人。”“他
会认出我的。”亚森·罗平说,“他只见过我一次。但我觉得他看透了我的一生,
不但看穿我的伪装,还看出我的本质,总之……总之……我没料到……多么奇怪的
相遇!……这样个小馆子……”“那么,”我说,“我们出去吧?”“不……不…
…”“您要干什么?”“也许最好直接行动……把我自己交给他……”“这不是您
的真实想法吧?”“当然是的……且不说我占了便宜,可以问问他,探探他都知道
些什么……啊!瞧,我觉得他正盯着我的脖子、肩膀,正在寻思……回忆呢……”
他又动脑子。我看见他嘴角浮起一丝诡黠的微笑。我想他是出于好冲动的本性,而
不是迫于形势,一时心血来潮,猛地站起来,转过身,高兴地鞠躬致意说:
“怎么这么巧?真是难得!……请允许我向您介绍一个朋友……”那英国人有
一两秒钟有些不知所措,然后,做了个本能的动作,好像想扑向亚森·罗平。亚森·
罗平摇摇头:“您要这样做就不对了……不说这种样子不好看……而且也没有用。”
英国人看看左右,似乎想找救兵。
“这样也不对。”亚森·罗平说,“再说,您确信有能力抓住我吗?来吧,拿
出您高尚的斗士的样子来。”英国人在这时并不想当个高尚的斗士,但这可能是他
最好的选择。因为他半站起身,冷冰冰地介绍说:
“这位是华生先生,我的朋友和合作者……这位是亚森·罗平先生。”华生一
副傻愣愣的样子,引人发笑:眼睛睁得老大,嘴巴张得大大的,就像在那张油光滑
亮、皮肤绷得像苹果似的脸上划了两条线;圆脸四周是刷子一样的头发和草茎似的
短髭。“华生,遇上最自然的事您也藏不住傻愣愣样子。”福尔摩斯带点挖苦意味
地冷笑道。
华生结结巴巴地问:
“您为什么不逮捕他?”“您没注意吗,华生?这位绅士站在我和门之间,离
门不过两步远,我还来不及动一动小指头,他就跑到外面去了。”“这不算什么!”